PERFECTIVE VERB
rozplynout
IMPERFECTIVE VERB
rozplývat
rozplynout Czech
Translation rozplynout translation
How do I translate rozplynout from Czech into English?
rozplynout Czech » English
Conjugation rozplynout conjugation
How do you conjugate rozplynout in Czech?
rozplynout · verb
Future já rozplynu
Singular
1st person já rozplynu
2nd person ty rozplyneš
3rd person on/ona/ono rozplyne
Plural
1st person my rozplyneme
2nd person vy rozplynete
3rd person oni/ony/ona rozplynou
Polite form of address
2nd person vy rozplynete
Past já jsem rozplynul
Masculine animate gender já jsem rozplynul
Singular
1st person já jsem rozplynul · rozplynul jsem
2nd person ty jsi rozplynul · rozplynul jsi tys rozplynul · rozplynuls
3rd person on rozplynul
Plural
1st person my jsme rozplynuli · rozplynuli jsme
2nd person vy jste rozplynuli · rozplynuli jste
3rd person oni rozplynuli
Polite form of address
2nd person vy jste rozplynul · rozplynul jste
Masculine inanimate gender já jsem rozplynul
Singular
1st person já jsem rozplynul · rozplynul jsem
2nd person ty jsi rozplynul · rozplynul jsi tys rozplynul · rozplynuls
3rd person on rozplynul
Plural
1st person my jsme rozplynuly · rozplynuly jsme
2nd person vy jste rozplynuly · rozplynuly jste
3rd person ony rozplynuly
Polite form of address
2nd person vy jste rozplynul · rozplynul jste
Feminine gender já jsem rozplynula
Singular
1st person já jsem rozplynula · rozplynula jsem
2nd person ty jsi rozplynula · rozplynula jsi tys rozplynula · rozplynulas
3rd person ona rozplynula
Plural
1st person my jsme rozplynuly · rozplynuly jsme
2nd person vy jste rozplynuly · rozplynuly jste
3rd person ony rozplynuly
Polite form of address
2nd person vy jste rozplynula · rozplynula jste
Neuter gender já jsem rozplynulo
Singular
1st person já jsem rozplynulo · rozplynulo jsem
2nd person ty jsi rozplynulo · rozplynulo jsi tys rozplynulo · rozplynulos
3rd person ono rozplynulo
Plural
1st person my jsme rozplynula · rozplynula jsme
2nd person vy jste rozplynula · rozplynula jste
3rd person ona rozplynula
Polite form of address
2nd person vy jste rozplynulo · rozplynulo jste
Conditional já bych rozplynul
Masculine animate gender já bych rozplynul
Singular
1st person já bych rozplynul · rozplynul bych
2nd person ty bys rozplynul · rozplynul bys
3rd person on by rozplynul · rozplynul by
Plural
1st person my bychom rozplynuli · rozplynuli bychom
2nd person vy byste rozplynuli · rozplynuli byste
3rd person oni by rozplynuli · rozplynuli by
Polite form of address
2nd person vy byste rozplynul · rozplynul byste
Masculine inanimate gender já bych rozplynul
Singular
1st person já bych rozplynul · rozplynul bych
2nd person ty bys rozplynul · rozplynul bys
3rd person on by rozplynul · rozplynul by
Plural
1st person my bychom rozplynuly · rozplynuly bychom
2nd person vy byste rozplynuly · rozplynuly byste
3rd person ony by rozplynuly · rozplynuly by
Polite form of address
2nd person vy byste rozplynul · rozplynul byste
Feminine gender já bych rozplynula
Singular
1st person já bych rozplynula · rozplynula bych
2nd person ty bys rozplynula · rozplynula bys
3rd person ona by rozplynula · rozplynula by
Plural
1st person my bychom rozplynuly · rozplynuly bychom
2nd person vy byste rozplynuly · rozplynuly byste
3rd person ony by rozplynuly · rozplynuly by
Polite form of address
2nd person vy byste rozplynula · rozplynula byste
Neuter gender já bych rozplynulo
Singular
1st person já bych rozplynulo · rozplynulo bych
2nd person ty bys rozplynulo · rozplynulo bys
3rd person ono by rozplynulo · rozplynulo by
Plural
1st person my bychom rozplynula · rozplynula bychom
2nd person vy byste rozplynula · rozplynula byste
3rd person ona by rozplynula · rozplynula by
Polite form of address
2nd person vy byste rozplynulo · rozplynulo byste
Imperative rozplyň!
ty rozplyň!
my rozplyňme!
vy rozplyňte!
Examples rozplynout examples
How do I use rozplynout in a sentence?
Movie subtitles
Chtěl bych umřít na lásku. Rozplynout se v prostoru. Zmizet!
I would like to die of love, to dissipate myself in space, to vanish!
Ale nejdřív se musí trochu rozplynout mlha a musí se zvednout závoj, aby vpustil světlo, jež nám ukáže cestu.
But first, the mist must part a little, and the veil must rise to let in the light that will show us the path.
No nemohli se jen tak rozplynout.
Well, they couldn't just have vanished into thin air.
Moje soustředění se může co chvíli rozplynout.
My concentration may go again at any moment.
Chce se rozplynout v jeho náruči!
She wants to melt in his arms.
Trochu smůla, jako já dneska-- všechny tvoje sny se mohou rozplynout.
Little bad luck, like you had here today. all your dreams can go up in smoke.
Mohou tě teď nechat rozplynout, tak jako kohokoli jiného.
They can make you disappear right now, like everyone else.
Naštěstí, naše hlídková loď nenechala rozplynout váš raketoplán.
Fortunately, our patrol ship didn't vaporize your shuttlecraft.
Člověk se mohl rozplynout a stát se součástí ostatních v místnosti.
A person could smash past themselves. and become part of the other people in the room.
Když padneme slavní, s trochou okázalosti, byl by to přiměřený konec a ne rozplynout se po nějaké. neznámé, bezcenné, nepodstatné neděli.
If we fell glorious, with a bit of a flourish, we would have a respectable end and not dwindle away at some. nameless, paltry, second-Sunday-after such and such.
Lucas nechá rozplynout v kouři 98 milionů dolarů.
Lucas is making ninety-eight million dollars go up in smoke.
Cítila jsem, že by ses mi mohl rozplynout přímo před očima, kdybych ti řekla pravdu.
I had a feeling you would disappear from me, right in front of my eyes. If I told you the truth.
Nechám celou tuhle věc rozplynout ve vzduchu.
I can make this whole thing disappear into the ether.
To by se nejdříve musel Londýn rozplynout v Temži.
London would have to melt into the Thames first.
News and current affairs
Hospodářské hranice se nemohou rozplynout a ani se nerozplynou, dokud se Rusko a Ukrajina nedohodnou na územních hranicích.
Economic borders cannot and will not disappear until Russia and Ukraine agree on their territorial borders.
Nepodaří-li se jí totiž obrátit eurozónu, může se její rostoucí význam doma i v Evropě snadno rozplynout.
After all, unless she can turn around the eurozone, her rising profile at home and in Europe could easily wither.
A pokud se naopak Romney rozčilí nebo udělá špatný vtip, jeho šance by se mohly rozplynout.
If Romney gets angry, or makes a bad joke, his chances could be blown.
Nepřemožitelná popularita se může rozplynout.
Invincible popularity can evaporate.
Are you looking for...?
rozplynout se |
rozplynutí |
rozplynul se |
rozplést |
rozplývání |
rozplývavý |
rozpletený |
rozpletení |
rozplétat |
rozplakat |
rozplácnout |
rozplavba