PERFECTIVE VERB
rozpadnout
IMPERFECTIVE VERB
rozpadat
rozpadnout Czech
Translation rozpadnout translation
How do I translate rozpadnout from Czech into English?
Conjugation rozpadnout conjugation
How do you conjugate rozpadnout in Czech?
rozpadnout · verb
Future já rozpadnu
Singular
1st person já rozpadnu
2nd person ty rozpadneš
3rd person on/ona/ono rozpadne
Plural
1st person my rozpadneme
2nd person vy rozpadnete
3rd person oni/ony/ona rozpadnou
Polite form of address
2nd person vy rozpadnete
Past já jsem rozpadl
Masculine animate gender já jsem rozpadl
Singular
1st person já jsem rozpadl · rozpadl jsem
2nd person ty jsi rozpadl · rozpadl jsi tys rozpadl · rozpadls
3rd person on rozpadl
Plural
1st person my jsme rozpadli · rozpadli jsme
2nd person vy jste rozpadli · rozpadli jste
3rd person oni rozpadli
Polite form of address
2nd person vy jste rozpadl · rozpadl jste
Masculine inanimate gender já jsem rozpadl
Singular
1st person já jsem rozpadl · rozpadl jsem
2nd person ty jsi rozpadl · rozpadl jsi tys rozpadl · rozpadls
3rd person on rozpadl
Plural
1st person my jsme rozpadly · rozpadly jsme
2nd person vy jste rozpadly · rozpadly jste
3rd person ony rozpadly
Polite form of address
2nd person vy jste rozpadl · rozpadl jste
Feminine gender já jsem rozpadla
Singular
1st person já jsem rozpadla · rozpadla jsem
2nd person ty jsi rozpadla · rozpadla jsi tys rozpadla · rozpadlas
3rd person ona rozpadla
Plural
1st person my jsme rozpadly · rozpadly jsme
2nd person vy jste rozpadly · rozpadly jste
3rd person ony rozpadly
Polite form of address
2nd person vy jste rozpadla · rozpadla jste
Neuter gender já jsem rozpadlo
Singular
1st person já jsem rozpadlo · rozpadlo jsem
2nd person ty jsi rozpadlo · rozpadlo jsi tys rozpadlo · rozpadlos
3rd person ono rozpadlo
Plural
1st person my jsme rozpadla · rozpadla jsme
2nd person vy jste rozpadla · rozpadla jste
3rd person ona rozpadla
Polite form of address
2nd person vy jste rozpadlo · rozpadlo jste
Conditional já bych rozpadl
Masculine animate gender já bych rozpadl
Singular
1st person já bych rozpadl · rozpadl bych
2nd person ty bys rozpadl · rozpadl bys
3rd person on by rozpadl · rozpadl by
Plural
1st person my bychom rozpadli · rozpadli bychom
2nd person vy byste rozpadli · rozpadli byste
3rd person oni by rozpadli · rozpadli by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpadl · rozpadl byste
Masculine inanimate gender já bych rozpadl
Singular
1st person já bych rozpadl · rozpadl bych
2nd person ty bys rozpadl · rozpadl bys
3rd person on by rozpadl · rozpadl by
Plural
1st person my bychom rozpadly · rozpadly bychom
2nd person vy byste rozpadly · rozpadly byste
3rd person ony by rozpadly · rozpadly by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpadl · rozpadl byste
Feminine gender já bych rozpadla
Singular
1st person já bych rozpadla · rozpadla bych
2nd person ty bys rozpadla · rozpadla bys
3rd person ona by rozpadla · rozpadla by
Plural
1st person my bychom rozpadly · rozpadly bychom
2nd person vy byste rozpadly · rozpadly byste
3rd person ony by rozpadly · rozpadly by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpadla · rozpadla byste
Neuter gender já bych rozpadlo
Singular
1st person já bych rozpadlo · rozpadlo bych
2nd person ty bys rozpadlo · rozpadlo bys
3rd person ono by rozpadlo · rozpadlo by
Plural
1st person my bychom rozpadla · rozpadla bychom
2nd person vy byste rozpadla · rozpadla byste
3rd person ona by rozpadla · rozpadla by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpadlo · rozpadlo byste
Imperative rozpadni!
ty rozpadni!
my rozpadněme!
vy rozpadněte!
Examples rozpadnout examples
How do I use rozpadnout in a sentence?
Movie subtitles
Říkala sis, že ho jeho malý sen se mu může rozpadnout pod rukama.
His little dream may fall flat, you think.
Je to tak krásné, že se chci rozpadnout, zmizet, změnit se v nic.
It's so beautiful I could burst. Break into pieces, disappear, perish.
Kdyby se měla rozpadnout. poznal bych to.
If she was going to crack apart, there would be signs of it there.
Mohla se mi rozpadnout hlava, viděl jsem jen čtyři muže.
All this time my head was like to split, all I could see was four men.
Tisíce let budování, přestavování, vytváření, přetváření a vy to necháte rozpadnout na prach!
Thousands of years of building, rebuilding, creating and re-creating so you can let it crumble to dust!
Podařilo se mi dokončit cestu a vylodit se včas k vám, ještě než se stačila rozpadnout na kousky.
I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it.
Pokud neobrátíš odčerpávání energie, tak by se mohl celý vesmír rozpadnout.
Unless you reverse the energy drain, the entire universe could be torn apart.
Mám sedět v koutě a rezavět, anebo se mám rozpadnout na místě?
Do you want me to rust in a corner or fall apart where I'm standing?
Od jihozápadu se blíží studená fronta, ale v poledne by se měla rozpadnout.
The cold front is moving in from the southwest. It should brighten up by noon.
Mohla by se rozpadnout.
That might shake her to pieces.
Může se rozpadnout.
Damn thing might collapse.
Je mi, jako bych se měl rozpadnout na kousky.
I feel as if I'm falling to pieces.
Jestli ji vyrveme z její welšské země, může se nám rozpadnout v rukou.
If we rob her of this Welsh earth, she may crumble away in our hands.
Když teď zrychlíme můžeme se rozpadnout.
If we go much faster, I'm afraid we'll break up.
News and current affairs
Celých 20 let se mi tedy zdálo, že podloží politické rovnováhy západní Evropy - korporativní vyjednávání a rozsáhlé sociální pojištění na jedné straně a přísné monetární politiky na straně druhé - se musí rozpadnout.
So, for 20 years it has seemed to me that Western Europe's underlying political equilibrium - corporatist bargaining and ample social insurance, on the one hand, and tight monetary policies, on the other - must crack.
Kdyby přestaly Spojené státy podporovat, mohlo by se unikátní transatlantické partnerství rozpadnout.
Should they cease to support the US, the unique transatlantic partnership could disintegrate.
Pokud jediný kus skládanky vypadne ze svého místa, mohou se jim rozpadnout celé životy.
Jika satu hal saja bermasalah, makan hidup mereka akan terpuruk.
Někteří lidé se obávají, že by se Ukrajina mohla rozpadnout.
Some fear that Ukraine could break apart.
Dohody o volném obchodu však předpokládají existenci zavedených politických hranic a Ukrajina není jedinou zemí, která by se mohla rozpadnout.
But free-trade agreements presuppose the existence of established political borders, and Ukraine is not the only country that might come apart.
Ještě horší je, že znovu ohrožena může být eurozóna: některé země (Velká Británie) mohou EU opustit a další (Británie, Španělsko a Belgie) se nakonec mohou rozpadnout.
Worse, the eurozone may again be at risk: some countries (the United Kingdom) may exit the EU; others (the UK, Spain, and Belgium) eventually may break up.
Pokud se Wahidově vládě nepodaří toto krveprolití zastavit, také Indonésie by se mohla rozpadnout.
If President Wahid's government cannot stop the carnage, Indonesia, too, could break apart.
Pokud členské země nedokážou udělat další kroky vpřed, euro se může rozpadnout, což by mělo pro EU negativní důsledky.
If member countries cannot take the next steps forward, the euro may fall apart, with adverse consequences for the EU.
Are you looking for...?
rozpadnout se |
rozpadnout na kusy |
rozpadal |
rozpadávat se |
rozpadá |
rozpady |
rozpadlý |
rozpadlejší |
rozpadající |
rozpad buňky |
rozpadat se |
rozpadl