rozpadající Czech
Translation rozpadající translation
How do I translate rozpadající from Czech into English?
rozpadající Czech » English
Inflection rozpadající inflection
How do you inflect rozpadající in Czech?
rozpadající · adjective
Singular rozpadající
Masculine animate gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajícího
Dative komu? čemu? k rozpadajícímu
Accusative koho? co? pro rozpadajícího
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajícím
Instrumental kým? čím? s rozpadajícím
Masculine inanimate gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajícího
Dative komu? čemu? k rozpadajícímu
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajícím
Instrumental kým? čím? s rozpadajícím
Feminine gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadající
Dative komu? čemu? k rozpadající
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadající
Instrumental kým? čím? s rozpadající
Neuter gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajícího
Dative komu? čemu? k rozpadajícímu
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajícím
Instrumental kým? čím? s rozpadajícím
Plural rozpadající
Masculine animate gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajících
Dative komu? čemu? k rozpadajícím
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajících
Instrumental kým? čím? s rozpadajícími
Masculine inanimate gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajících
Dative komu? čemu? k rozpadajícím
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajících
Instrumental kým? čím? s rozpadajícími
Feminine gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajících
Dative komu? čemu? k rozpadajícím
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajících
Instrumental kým? čím? s rozpadajícíma s rozpadajícími
Neuter gender rozpadající
Nominative kdo? co? rozpadající
Genitive koho? čeho? bez rozpadajících
Dative komu? čemu? k rozpadajícím
Accusative koho? co? pro rozpadající
Vocative rozpadající!
Locative o kom? o čem? o rozpadajících
Instrumental kým? čím? s rozpadajícíma s rozpadajícími
Examples rozpadající examples
How do I use rozpadající in a sentence?
Movie subtitles
Co mi to nabízíte, Pyncheone, rozpadající se hrobku postavenou na pozemku, který jste ukradli mým předkům?
Pyncheon you offer me a tomb in ruins built on land stolen from my ancestors?
Tady ho máte,.rozpadající se impérium ve sluncem zalitém Karibiku, kde se na vodách blyští klišé jako hudba tantiém.
Well, there you have it. A crumbling. Empire in the sun-drenched.
Monitorovali rozpadající se planetu.
They were monitoring a planet that was breaking up.
Domy postrádající střechy, rozežrané větrem a deštěm, a kaple se svou rozpadající se zvonicí svým pravidelným uspořádáním připomínaly domy a kostely v žijící vesnici.
The roofless houses, eaten away by wind and rain, and the chapel, with its crumbling belfry, stood arranged likes houses and churches in a living village.
Rozpadající. slabá. vyčerpaná. umírající.
An old crone. Weak. Withering.
V zoufalém a marném pokusu posílit rozpadající se italskou armádu, náhle odvolá Citadelu a začne okamžitě posílat své zkrvavené a bitvou unavené vojsko do Itálie.
In a futile and desperate attempt to bolster the collapsing Italian army, he abruptly calls off Citadel and immediately begins to ship his bloodied and battle-weary troops to Italy.
Nyní mírně se rozpadající jako Canne s akné.
Once an elegant promenade, Now crumbling gently, like Cannes with acne.
Má to být rozpadající se kambodžský chrám na konci řeky, kde postava Willarda konfrontuje Kurtze.
It is supposed to be a decaying Cambodian temple at the end of the river where the character of Willard will confront Kurtz.
Když jsem viděl ten rozpadající se ruský vrtulník, který Ed najal, došlo mi, že budeme potřebovat všechny modlitby, které dáme dohromady.
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get.
Kdysi jsem stopoval tvora na silikonové bázi skrze neutrinový plášť rozpadající se hvězdy.
I once tracked a silicon- based life- form through the neutronium mantle of a collapsed star.
Ale dokonce i tyto rozpadající se pozůstatky jsou dostatečnou záminkou k boji.
But even these decaying remains are enough to trigger a confrontation.
A přesto to tu pokládám za velmi vzrušující. v této rozpadající se barabizně s krátkozrakým moulou.
And yet, somehow, I find it strangely exciting standing here. in a grungy hovel with a myopic insurance clerk.
Rozpadající se dům a spodní prádlo.
A falling down house and some old lady underwear.
Strávila jsem večer u krbu, hleděla do plápolajícího ohně a měnila se v rozpadající se kousky uhlíků, ke kterým směřuji. K mrtvému prachu, pane.
I have sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in, the crumbling of the consumed coals, to where I am leading myself. to lifeless dust, sir.
News and current affairs
Navíc, dlouhodobý status Kosova je stále nevyřešen a nestanoven: třebaže se Kosovo stalo protektorátem OSN, stále formálně podléhá suverenitě rozpadající se Jugoslávské federace Srbska a Černé hory.
Moreover, Kosovo's long-term status is undefined: although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro.
EU je stále - zatím - relativně nezasažena rozpadající se reputací Spojených států na Blízkém východě.
The EU remains - for now - relatively uncontaminated by America's disintegrating reputation in the Middle East.
Některé rozpadající se státy mají tak zmatečnou organizační strukturu, že není možné jen odstrašovat od poskytování útočišť teroristům.
Some failed states are so chaotically organized that they cannot be deterred from providing a haven for terrorists.
Are you looking for...?
rozpadat se |
rozpadal |
rozpadat |
rozpadlejší |
rozpadávat se |
rozpadnout se |
rozpadnout |
rozpad buňky |
rozpadlý |
rozpadl |
rozpady |
rozpadá