English | German | Russian | Czech

row English

Translation row in Czech

How do you say row in Czech?

Examples row in Czech examples

How do I translate row into Czech?

Movie subtitles

You know, if I was gonna miss two family functions in a row, I'd have to lay it on pretty thick.
Víš, pokud se chystám zmeškat dvě rodinné události v řadě, budu muset pořádně podlézat.
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair.
Tahle bude pro všechny chlápky s dělnickýma botama, se zapnutou košilí, krátkými černými vlasy.
Try to keep this in mind, and stop acting as if you were on death row.
Měj to na mysli a přestaň se chovat jako odsouzenec na smrt.
Row row row your boat, gently down the stream. Come on!
No tak!
Row row row your boat, gently down the stream. Come on!
No tak!
Row row row your boat, gently down the stream. Come on!
No tak!
Oh, don't let's have a row. I'm sorry.
Nehádejme se, promiň.
Had another row with Frank?
Mělas další hádku s Frankem?
I don't know what this is all about, but it's a private row.
Nevím, o co se tu jedná, ale tohle je soukromý spor.
Why, they don't matter a row of gingerbread compared to the schemes i've got for bettering this neighborhood.
Ale to je přece úplná prkotina proti tomu, co tady pro to okolí mohu udělat.
I've been on hot brick s all these months, ever since the row started and dawker began to spy on me.
Zoufám si celý měsíc, co ta roztržka začala a Dawker začal čenichat.
You can row yourselves to your blasted island and stay there.
Můžete si odveslovat na svůj zaplivaný ostrov a zůstat tam.
Row, you blasted bourgeois.
Vesluj, ty pošahaný měšťáku.
What is the row, old man?
O co jde, kamaráde?

News and current affairs

Water immersion in a tub could last up to 12 seconds, no more than two hours a day, for up to thirty days in a row.
Ponořování do vody ve vaně smělo trvat nanejvýš 12 vteřin, ne déle než dvě hodiny denně a maximálně třicet dní za sebou.
For them, it seems out of the question that Europe can have two good years in a row.
Podle nich se zdá vyloučeno, že by Evropa mohla zažít dva dobré roky za sebou.
At one point, according to press reports, the row became so serious that French President Nicolas Sarkozy had to intervene.
V jednu chvíli se rozmíška podle zpráv v tisku vyhrotila natolik, že musel zakročit francouzský prezident Nicolas Sarkozy.
We could, for example, tear down San Francisco's row houses and replace them with buildings more like those of New York's Upper West Side.
Mohli bychom například strhnout sanfranciské řadové domy a nahradit je budovami po vzoru čtvrti Upper West Side v New Yorku.
The only party in the region with a concrete political agenda is El Salvador's right-wing ARENA party, which has won three elections in a row and appears likely to win a fourth.
V regionu jedinou stranou s konkrétním politickým programem je pravicová ARENA v Salvadoru, která třikrát zvítězila ve volbách a zdá se, že zvítězí znovu.
Second, the Europeans have now chosen three managing directors in a row who resigned before the end of their term.
Za druhé Evropané vybrali tři výkonné ředitele po sobě, kteří rezignovali před vypršením funkčního období.
NEW YORK - Like an inmate on death row, the euro has received another last-minute stay of execution.
NEW YORK - Euro, podobno vězni odsouzenému na smrt, získalo na poslední chvíli další odklad popravy.
In Germany ministers and the entire civil service bank on the premise that there is such a thing as a knowledgeable society and that a country with a good education has a seat in the front row.
Ministři a celá státní správa v Německu vycházejí z předpokladu, že existuje něco jako inteligentní společnost, a že země s dobrým vzděláním rezervováno místo v předních řadách.
According to this view, we have simply rolled the dice and won five times in a row.
Podle tohoto názoru jsme jednoduše házeli kostkou a vyhráli pětkrát v řadě za sebou.
Despite this rosy picture, China could be the cause of a major transatlantic row if Europeans make good on their intention to lift the arms export embargo in place since the Tiananmen Square massacre of 1989.
Navzdory tomuto růžovému obrázku by se Čína mohla stát příčinou vážné transatlantické roztržky, pokud by Evropané uskutečnili svůj záměr zrušit embargo na vývoz zbraní, které zavedli po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.