English | German | Russian | Czech

redundant English

Translation redundant in Czech

How do you say redundant in Czech?

Examples redundant in Czech examples

How do I translate redundant into Czech?

Simple sentences

The company made most of its employees redundant.
Firma propustila většinu svých zaměstnanců.
Tom is redundant here.
Tom je zde nadbytečný.

Movie subtitles

I served my country well as a regular soldier and was suitably rewarded after 25 years by being declared redundant.
Jako voják jsem dobře sloužil své zemi a po 25 letech byl náležitě odměněn tak, že prohlásili za nadbytečného.
I am redundant around here!
Jsem tu trochu zbytečná.
That seems rather redundant.
To je trochu redundantní.
It's. metaphysical and redundant.
Je to tak metafyzické a obšírné.
They are made redundant and have to look for jobs anywhere.
Propouštějí je. Tak hledá uplatnění jinde.
Redundant.
Jsme nadbyteční.
Your questioning is redundant.
Vaše otázka je zbytečná.
Then I'll make a statement you won't find quite so redundant.
Pak ti řeknu něco, co za zbytečné považovat nebudeš.
Again redundant.
Zase zbytečný dotaz.
But that seems redundant.
Ale to vypadá nadbytečné.
And you are redundant, Professor.
A vy jste nadbytečný, profesore.
Redundant and fallacious.
Nadbytečný a rouhající se.
That is redundant, You a-h.
Opakuješ se, ty vole.
In the deep, deep, Inner twit recesses. Of your redundant mind?
V hlubinách a zákoutích svého přebytečného mozku.

News and current affairs

Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Většina těchto duplikovaných úseků je odsouzena k zániku, protože veškeré bílkoviny, jež jejich geny vytvoří, jsou nepotřebné.
This levy would represent a sort of automatic fine, thus making the elaborate structure of the Pact redundant.
Tento odvod by představoval jakousi automatickou pokutu, takže by nebyla potřebná komplikovaná struktura Paktu.
It was almost made redundant in the 1970s, when the US floated the dollar, only to be saved in 1982 by the Mexican debt crisis, which propelled it into the role of global financial lifeguard.
Když USA zavedly v 70. letech plovoucí kurz dolaru, stal se MMF téměř nadbytečným a zachránila ho mexická dluhová krize v roce 1982, která ho postavila do role globálního finančního záchranného kruhu.
Paradoxically, if all people were honest, politics would become redundant.
Je paradoxem, že kdyby všichni lidé byli čestní, politiky by nebylo zapotřebí.
But weak ties extend further and provide more novel, innovative, and non-redundant information.
Slabé vazby se však šíří dále a poskytují novátorské, inovativní a nenadbytečné informace.
In fact, for such a country, local experts are not just redundant, but dangerous.
Pro takovou zemi jsou ve skutečnosti místní odborníci nejen zbyteční, ale nebezpeční.
The term has rarely been used before, and seems to be redundant.
Tento pojem dosud zazníval zřídka a zdá se nadbytečný.
If one machine can cut necessary human labor by half, why make half of the workforce redundant, rather than employing the same number for half the time?
Jestliže stroj dokáže potřebnou lidskou práci osekat na půl, proč propustit polovinu pracovních sil, když lze zaměstnávat stejný počet lidí na poloviční úvazek?
Moreover, some sorts of knowledge can rapidly become redundant.
Určité druhy znalostí mohou navíc nesmírně rychle zastarávat.
After two catastrophic wars, Europeans decided to build institutions that would make military conflict redundant.
Po dvou katastrofálních válkách se Evropané rozhodli vybudovat instituce, které by učinily vojenský konflikt nepotřebným.
In today's world of deep and liquid global financial markets, the main lending instruments of the IMF and and the Bank are largely unnecessary and redundant.
V dnešním světě hlubokých a likvidních globálních finančních trhů jsou hlavní úvěrové instrumenty MMF a Světové banky do velké míry nepotřebné a nadbytečné.
A more globalized world needs global financial institutions, but ones that focus on coordination, supervision and technical advice, not redundant lending mechanisms.
Globalizovanější svět potřebuje světové finanční instituce, avšak takové, které se zaměřují na koordinaci, dohled a odborné poradenství, nikoliv na nepotřebné úvěrové mechanismy.
They are also making the celebrated firm of the industrial age - an essential institution, which allowed for specialization and saved on transactions costs - redundant.
Nadbytečnou se také jejich vlivem stává velebená firma průmyslového věku - zásadní instituce, která umožňovala specializaci a šetřila transakční náklady.
Today, many African countries are ravaged by conflict and, as the EU rendered war between its members redundant, practical regional integration could achieve the same in Africa.
Díky Evropské unii se ozbrojené konflikty mezi jejími členy staly zbytečností. Podobné konflikty dnes pustoší nemálo afrických zemí; praktická regionální integrace by tudíž stejného efektu mohla dosáhnout i v Africe.

Are you looking for...?