English | German | Russian | Czech

prokazatelně Czech

Translation prokazatelně translation

How do I translate prokazatelně from Czech into English?

prokazatelně Czech » English

provably demonstrably

Synonyms prokazatelně synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prokazatelně?

prokazatelně Czech » Czech

nevyvratitelně

Examples prokazatelně examples

How do I use prokazatelně in a sentence?

Movie subtitles

Je prokazatelně nebezpečné utírat sám sebou nábytek.
It has already proved dangerous to wipe yourself off on the furniture.
Zákon vyžaduje věc doličnou, alespoň jako části lidského těla nebo jako předměty, které měl zemřelý prokazatelně u sebe.
The law is that the corpus delicti must be established at least by fragments of the human body or of articles known and proved to have been worn by the deceased.
Prášil: Ano, prokazatelně.
Yes, quite demonstrably.
Byl prokazatelně spatřen v Liverpoolu, Margate, Oostende a na Orknejích.
He's been positively seen in Liverpool, Margate, Ostend and the Orkneys.
Ale včera večer jsem viděl létající objekt, který prokazatelně nebyl z této planety.
But, last night I saw a flying object that couldn't possibly have been from this planet.
Kdyby nějaká žena tvrdila, že měla styk s mužem, který je prokazatelně plodný a na jejím těle by se žádný důkaz nenašel, mohl by to zástupce obžaloby. použít jako důkaz, že ta žena lže?
If a woman says she has had intercourse with a certain man who is proven fertile, though no evidence is found in the woman's body could a lawyer, a prosecuting attorney could he use this as evidence that the woman is lying?
Prokazatelně.
Proved it. Proved it.
V pokladně vrchního velitelství bude každému, kdo prokazatelně zabije Rudého, vyplaceno 100 východních rublů.
The commander's cashier will pay a reward for each Red killed amounting to 100 Eastern rubles.
Doktore, proti slovům jednoho prokazatelně bláznivého amerického děvčete, máme tvrzení číšníka, který popírá, že by servíroval čaj.
Doctor, against the word of one demonstrably crazy American girl, we have a waiter who denies serving the tea.
Nejzajímavější statistikou je 52 prokazatelně zabitých během bojových akcí.
The most interesting statistic is. 52 registered kills in combat service.
Ne. Je to prokazatelně umělého původu.
No, sir, the patterns are clearly artificial.
Řekl bych, že je prokazatelně vrahem on.
I would say that he is the killer beyond a reasonable doubt and to a moral certainty.
Je prokazatelně nejodolnější téměř ve všech testech a velmi vysoký faktor agrese.
It is proved the most resistant in nearly every test scenario and has a very high aggression factor.
V mikrostruktuře těchto kamenů se prokazatelně vyskytují zbytky neutrin.
There's some residual neutrino in these rocks.

News and current affairs

Třicet let po islámské revoluci náboženské založení Íránců prokazatelně slábne a sílí jejich liberalismus.
Thirty years after the Islamic revolution, Iranians are growing demonstrably less religious and more liberal.
Prokazatelně jde o volbu ekonomické modernizace, konce politiky konfliktu a výhledově pozitivní politické změny.
Arguably, it is a choice for economic modernization, for an end to the politics of conflict, and for positive political change further down the road.
Ukrajina je součástí politické entity sjednocené Evropy; hodnotami, k nimž se hlásí a které můžeme pozorovat v její historii, k tomuto celku prokazatelně patří.
Ukraine belongs to a united European political entity; the values that Ukraine endorses and that are embedded in its history are European to the core.
Plány jsou podrobné, uvážlivé, důvěryhodné a založené na úspěších, jichž vláda prokazatelně dosáhla.
The plans are detailed, thoughtful, credible, and based on proven successes that the government has already achieved.
Do obchodní dohody ostatně duševní vlastnictví nikdy nemělo být vtěleno, přinejmenším zčásti proto, že jeho regulace jde prokazatelně nad rámec kompetencí obchodních vyjednavačů.
In fact, intellectual property should never have been included in a trade agreement in the first place, at least partly because its regulation is demonstrably beyond the competency of trade negotiators.
Vzhledem k tomu, že globalizace jim nesmírně prospívá, chtějí se vyhnout kritice svých obchodních a finančních politik, které prokazatelně zůstávají ochranářštější než politiky jejich protějšků mezi bohatými státy.
As huge winners from globalization, they want to avoid criticism of their trade and financial policies, which arguably remain considerably more protectionist than those of their rich-country counterparts.

Are you looking for...?