English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE prokazatelný COMPARATIVE prokazatelnější SUPERLATIVE nejprokazatelnější

prokazatelný Czech

Translation prokazatelný translation

How do I translate prokazatelný from Czech into English?

prokazatelný Czech » English

demonstrable provable arguable

Synonyms prokazatelný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prokazatelný?

prokazatelný Czech » Czech

dokazatelný

Inflection prokazatelný inflection

How do you inflect prokazatelný in Czech?

prokazatelný · adjective

+
++

Examples prokazatelný examples

How do I use prokazatelný in a sentence?

Movie subtitles

Pozor, je to prokazatelný zabiják.
I remind you it is a proven killer.
Sebral mu lístek. Čin je prokazatelný, protože lístek na ten šperk si nechal vystavit na vlastní jméno.
He took the pawn ticket from him, so seeing him in the act and the proof that he pawned it under his own name.
V tomhle případě je to statisticky prokazatelný fakt.
In this case, it's a statistically demonstrable fact.
Není tu žádný prokazatelný vzorec.
No discernible patterns.
Odhaluje prokazatelný důkaz že naše realita není náhodná ale úmyslná.
It reveals verifiable proof that our reality is not random but by design.
Dokud nebudeme moci regulovat srdce, nemůžeme získat žádný prokazatelný obraz. Takže nemůžeme říct.
Until we can regulate the heart, we can't get any meaningful pictures, so we can't tell.
Dobrá zpráva je, že je ten případ prokazatelný.
The good news. This case is foolproof.
Jediný prokazatelný test na chronickou encefalopatii je po smrti.
The only conclusive test for CTE is post-mortem.
V současnosti máme vědecky prokazatelný přístup na genomickou úroveň.
We now have a scientifically proven approach right down to the genomic level.
Žádný prokazatelný důvod, zfalšovaný rozkaz, žádný důkaz.
No probable cause, a falsified warrant, zero evidence.
Božská částice není nic jiného, než Higgsův boson, fyzikálně prokazatelný v 1964.
The God particle is none other than the Higgs boson, theorised in 1964.
Budeme vás sledovat, ale, dokud nespácháte prokazatelný zločin, jste, bohužel, na svobodě.
You remain a person of interest, but until you commit a verifiable crime, you are, I regret, at liberty.
Zato ty jsi prokazatelný blázen.
You, however, are certifiably insane.
Těžko prokazatelný.
Intention. It's a high bar.

News and current affairs

Potřebujeme průlom, který bude prokazatelný, veřejný, jasný a přesvědčivý, dokáže si získat city i smýšlení veřejnosti a předvede úspěch.
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public's hearts and minds, and that can demonstrate success.

Are you looking for...?