English | German | Russian | Czech

precedent Czech

Synonyms precedent synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as precedent?

Inflection precedent inflection

How do you inflect precedent in Czech?

precedent · noun

+
++

Examples precedent examples

How do I use precedent in a sentence?

Movie subtitles

Jen pomyslete, vždyť založíte precedent.
Just think, you'll be establishing a precedent.
To, co se s vámi děje, nemá v lékařství žádný precedent.
There's no medical precedent for what's happening to you.
Neznám precedent, který by umožňoval odmítnout vyznamenání.
I don't know of any precedent that allows a man to refuse a decoration.
Moskva rozhodla, že nebudeme jako precedent poskytovat cestovní služby pro projekty UNESCO.
Moscow has decided we should not set a precedent. of providing a travel service for UNESCO projects.
Je k tomu historický precedent.
There is an historical precedent.
Precedent - mellitus, tvor z oblaků na planetě Alpha Majoris I.
Precedent - mellitus, cloud creature of Alpha Majoris I.
Tohle je klíčový precedent.
This is a crucial precedent.
Chtějí z toho udělat precedent, politicky podmíněný rozsudek.
I'm not so sure about that.
Něco jiného by bylo, kdyby pro tuto situaci existoval precedent. Ale neexistuje.
It would be different if there were precedents for such a situation, but there aren't.
Mohl by tam být právní precedent.
There might be a legal precedent.
Je tu právní precedent na pronájem majetku americké armády.
There is legal precedent for the leasing of American military property.
Jsem si docela jistá, že uznání dvojího otcovství by nebyl dobrý precedent.
I'm sure that a married male twins don't make a good legal precedent.
Těžko říct, nemáme precedent postoje k vyšetřování úniku s nalezeným viníkem.
There is almost no precedent for handling a leak inquiry which finds the culprit.
Město Detroit představuje důležitý precedent.
The great city of Detroit represents an important precedent, gentlemen.

News and current affairs

Opakovaným rysem evropské debaty o dluhové krizi je latinskoamerický precedent.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Jak to navrhuje udělat, není jasné - dějinný precedent tu příliš nepomůže.
How he proposes to do this is unclear - historical precedent is of little use.
Nikde na světě neexistuje precedent, který by naznačoval, že takový dvojvrstvý proces může uspět.
There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
Jako historický precedent slouží rozšíření inflačně indexovaných dluhopisů.
The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent.
Tato jmenování vytvořila špatný precedent, bez ohledu na přednosti daných členů rady.
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question.
PAŘÍŽ - Zampnbsp;jedenadvacátého století nám zatím uběhlo jen o něco víc než deset let, a je nastaven příšerný precedent: všechna významná mezinárodní jednání a úsilí o spolupráci, která byla vampnbsp;tomto století zahájena, prozatím končí neúspěchem.
PARIS - We are little more than a decade into the twenty-first century, but a terrible precedent has already been set: all of the major international negotiations and cooperative efforts initiated in this century thus far have ended in failure.
Obracíme se na dárce se žádostí, aby vytvořili nejen tisíce míst ve školách pro zoufale potřebné děti, ale také precedent pro 20 milionů dalších dětí vyhnaných násilnými střety do táborů pro uprchlíky a do chudinských čtvrtí.
We are appealing to donors not just to create thousands of school places for desperately needy children, but also to establish a precedent for the 20 million other children driven by violent conflict into displaced-persons camps and shantytowns.
Pokud ústupky Řecku vytvoří precedent, jejž by mohly další země zneužít, budiž.
If concessions to Greece create a precedent that other countries might exploit, so be it.
Vskutku, neexistuje jediný takový precedent: dosud nikdy nedošlo k nenásilnému přenosu moci v některé z 22 členských států Arabské ligy.
Indeed, no such precedent exists: there has never been a peaceful transfer of power in any of the Arab League's 22 member states.
Tím vyvstal zneklidňující precedent.
This has created a worrying precedent.
Celé generaci věřitelů, která není zvyklá taková rizika zvažovat a doktrínu opovrženíhodných dluhů dokonce snad ani nezná, by egyptský precedent vštípil uvědomělost a střízlivost.
An Egyptian precedent would bring awareness and sobriety to an entire generation of lenders that is not accustomed to considering this type of risk, and that may even be unfamiliar with the doctrine of odious debt.
Nicméně USA - a většina členů Evropské unie - tvrdí, že kosovská situace je sui generis a nebude představovat žádný právně závazný mezinárodní precedent.
Nevertheless, the US - and most European Union members - argue that Kosovo's situation is sui generis and will set no legally binding international precedent.
Španělsko a Kypr, sužované obavami ohledně separatisticky naladěných regionů, znepokojuje každý možný precedent.
Spain and Cyprus with their worries over secessionist-minded regions, are worried by any possible precedent.
Mnozí evropští politici by zpětný transfer pravomocí členskému státu považovali za zcela zhoubný precedent, a proto by se proti němu rázně postavili.
Many European politicians would view a member state's repatriation of competences as a totally destructive precedent, and thus would oppose it resolutely.

precedent English

Translation precedent in Czech

How do you say precedent in Czech?

precedent English » Czech

precedens obdobný případ z minulosti

Examples precedent in Czech examples

How do I translate precedent into Czech?

Movie subtitles

A precedent is being broken.
Tradice je porušena.
Another precedent gone.
Další zvyk je pryč.
My dear, centuries of precedent say the professor is right.
Drahá, staletí precedentů říkají, že profesor pravdu.
It's completely without precedent.
Nikdy se to dosud nestalo.
Excellency, this is entirely without precedent.
Excellence, To je zcela bezprecedentní.
No doubt. but unfortunately, pirates have more respect for cannon. than precedent.
Nepochybně. ale bohužel, piráti mají větší úctu před děly. než precedenty.
Yet if you strike him down, then the way will be clear, a precedent established, for someone to strike down the next Pharaoh. Whose name you hope, will be Horemheb.
Když ho odstraníte, nic nebude stát v cestě a může se připravovat další vzpoura proti dalšímu faraonovi, jehož jméno bude Horemheb.
Just think, you'll be establishing a precedent.
Jen pomyslete, vždyť založíte precedent.
There's no medical precedent for what's happening to you.
To, co se s vámi děje, nemá v lékařství žádný precedent.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent.
Očekával jsem to, a proto mohu uvést několik podobných případů z minulosti.
This is precedent.
To je precedens.
Looks like a precedent.
Vypadá to jako precedens.
I don't know of any precedent that allows a man to refuse a decoration.
Neznám precedent, který by umožňoval odmítnout vyznamenání.
I stress the danger of setting a precedent.
Byl by to nebezpečný příklad.

News and current affairs

Fortunately, there is a multilateral option and an existing precedent.
Naštěstí je tu jedno multilaterální řešení a existující precedens.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
Na druhé straně vytváří tento krok znepokojivý precedens, když vnáší politiku do oblasti, která se v minulosti řídila objektivními ekonomickými úvahami.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Opakovaným rysem evropské debaty o dluhové krizi je latinskoamerický precedent.
With his white mother and his African father, he does not fit any African-American precedent.
Protože bílou matku a afrického otce, nezapadá do žádné afroamerické škatulky.
It may also be that notice has been taken of the precedent, and that those authorities that intend to use it to justify future moves are loathe to criticize it.
Možné také je, že ostatní banky pochopily tento krok jako precedens a že institucím, které mají v úmyslu stejným způsobem ospravedlnit podobné kroky v budoucnu, je dnes proti mysli SNB kritizovat.
What makes the North Korea precedent particularly troubling is how much Iran has mimicked the regime in Pyongyang.
Severokorejský precedens je obzvláště znepokojivý kvůli tomu, do jaké míry zatím Írán napodobuje pchjongjangský režim.
How he proposes to do this is unclear - historical precedent is of little use.
Jak to navrhuje udělat, není jasné - dějinný precedent tu příliš nepomůže.
He may well have maintained that stance had China not established the ADIZ, which set an ominous new precedent by usurping international airspace over the East China Sea, including areas that China does not control.
Mohl si takový postoj nejspíš zachovat, kdyby Čína nevyhlásila zmíněné ADIZ, které se stalo neblahým novým precedentem, jelikož si uzurpuje mezinárodní vzdušný prostor nad Východočínským mořem, včetně oblastí, jež Čína neovládá.
The UK's unwritten constitution is based entirely on tradition and precedent.
Nepsaná britská ústava je založená výlučně na tradici a precedentu.
The only precedent for this since 1950 was the 37-month period from September 1974 to September 1977, which launched the worst inflation the US has seen in the last century.
Jediným precedentem takové situace po roce 1950 bylo 37měsíční období od září 1974 do září 1977, jež zahájilo nejhorší inflaci, jakou USA v minulém století zažily.
There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
Nikde na světě neexistuje precedent, který by naznačoval, že takový dvojvrstvý proces může uspět.
To be sure, the Brown precedent is not entirely analogous, for there the Supreme Court gave weight to foreign policy considerations in just the way that the federal executive had urged.
Aby nedošlo k mýlce, Brownův precedens není úplnou analogií, neboť tehdy Nejvyšší soud uznal závažnost zahraničněpolitických zřetelů v souladu s tím, na co naléhala federální exekutiva.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent.
Je k neuvěření, že USA v současnosti pohlcují asi dvě třetiny všech celosvětových čistých úspor, což je situace historicky bezprecedentní.
But the Party is haunted by the Soviet precedent.
Stranou však obchází strašidlo sovětského precedentu.

Are you looking for...?