English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB pozdravit IMPERFECTIVE VERB zdravitpozdravovat

pozdravit Czech

Meaning pozdravit meaning

What does pozdravit mean in Czech?

pozdravit

greet sdělit pozdrav

Translation pozdravit translation

How do I translate pozdravit from Czech into English?

pozdravit Czech » English

greet salute hail welcome say hello recognize recognise

Synonyms pozdravit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pozdravit?

Conjugation pozdravit conjugation

How do you conjugate pozdravit in Czech?

pozdravit · verb

Examples pozdravit examples

How do I use pozdravit in a sentence?

Movie subtitles

Během své přestávky jsem zaslechla Yuneho. Tak jsem ho přišla pozdravit.
I wanted to see him.
Měl jsem hodně práce, takže jsem pořád odkládal možnost vás pozdravit.
I was pretty busy, so I have been putting off getting a greeting from you.
Ano, protože když vidíš nadřízeného na veřejnosti, měl bys ho jít pozdravit.
Yes, that's because when you see a superior in public, you're supposed to give a professional hello.
Mám tu čest Vám oznámit, že ministr obchodu by byl potěšen, kdyby vás mohl dnes večer pozdravit.
I have the honour of telling you that the commerce minister would be pleased to receive you this afternoon.
Přišla paní vévodkyně a přeje si vás pozdravit.
Even worst. The duchess has just arrived and wants to see you.
Musíš pozdravit i Elise.
You just must see Elise.
Těší velice, pane profesore, že vás mohu pozdravit ve vaší školastice.
I am very pleased to meet you, professor, and to be able to greet you in your scholastics.
Těší , že vás mohu pozdravit.
Pleased to meet you.
Lelíček: Ó, slečno jsem rád, že vás mohu pozdravit.
Oh, Miss, I am so pleased to meet you.
Musím pozdravit jeho Ctihodnost.
I MUST GREET HIS HONOR.
Ale nic nemohlo zastavit, abych přišla pozdravit.
But nothing could stop me from greeting you.
Půjdeme pozdravit Caesara předtím, než on půjde pozdravit senát. A trochu krve ukápne pro Řím.
We'll greet Caesar before he greets the Senate. and a little blood will be spilled for Rome.
Půjdeme pozdravit Caesara předtím, než on půjde pozdravit senát. A trochu krve ukápne pro Řím.
We'll greet Caesar before he greets the Senate. and a little blood will be spilled for Rome.
Dovolte mi pozdravit představitele ze zahraničí, kteří tu dnes zastupují jejich politické strany.
I greet the high representatives of foreign states. who by their presence are participating in this day for their political parties.

Are you looking for...?