English | German | Russian | Czech

pokožka Czech

Meaning pokožka meaning

What does pokožka mean in Czech?

pokožka

horní část kůže

Translation pokožka translation

How do I translate pokožka from Czech into English?

Synonyms pokožka synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pokožka?

Inflection pokožka inflection

How do you inflect pokožka in Czech?

pokožka · noun

+
++

Examples pokožka examples

How do I use pokožka in a sentence?

Movie subtitles

Vždycky se nechat holý proužek tam, kde začíná páteř, aby pokožka mohla dýchat.
You should leave a small bare patch at the base of the spine to allow the skin to breathe.
Jaká je jeho pokožka?
How is the skin?
Jaká je pokožka na bradě?
How is the skin of the chin?
Doneste láhev tequily a vám předložím plán tak bezchybný jako pokožka novorozence.
You get me a bottle of tequila and I'll lay you out a plan as smooth as a baby's behind.
Po její spodní hraně vylučuje pokožka množství slizu.
Which is secreted by the free edge of the mantle.
Vaše pokožka je nyní bledá.
Your complexion is pale now.
Cefaloidní lebka, mohutná spodní čelist, pokožka..
Brachycephalic skull, heavy lower jaw, skin.
Zrovna jsme jedli. - Vaše pokožka je tak krásná.
Your skin, it is so beautiful.
Naše oči nejsou citlivé na tento druh světla, ale naše pokožka je-- cítíme je jako teplo.
Our eyes are not sensitive to this kind of light, but our skin is-- we feel it as heat.
Na dotyk je jak pokožka dítěte.
It feels like baby skin.
Její pokožka je tak teplá! A tak jemná!
Her skin is so warm. and soft.
Oči se rozpustí, pokožka vybuchne, všichni mrtví.
Eyes melt, skin explodes, everybody dead.
Její pokožka se leskne, její tenké lýtka se ponoří do vonící vody. i její smyslné nohy, dokud celým jejím tělem neprojde záchvěv vzrušení.
Her skin glistens. Her petite ankle slips into the perfumed water. Then her sensuous legs, until finally her whole body is caressed with foam.
Pokožka bude vypadat lépe.
You skin will look and feel a whole lot better.

News and current affairs

Zřídkavost bledých herců, hereček, šéfů firem i politiků potvrzuje, že snědá pokožka se neztotožňuje s lopotou dělnické třídy, jak tomu bylo v minulosti, nýbrž se zdravím, bohatstvím a mocí.
The dearth of pale actors, actresses, corporate leaders, and politicians confirms that a tan is identified with health, wealth, and power, rather than the travails of the working class, as in the past.

Are you looking for...?