English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB pohlédnout IMPERFECTIVE VERB pohlížet

pohlédnout Czech

Meaning pohlédnout meaning

What does pohlédnout mean in Czech?

pohlédnout

look obrátit svůj pohled, oči (určitým směrem)

Translation pohlédnout translation

How do I translate pohlédnout from Czech into English?

pohlédnout Czech » English

watch look glance gaze face

Synonyms pohlédnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pohlédnout?

Conjugation pohlédnout conjugation

How do you conjugate pohlédnout in Czech?

pohlédnout · verb

Examples pohlédnout examples

How do I use pohlédnout in a sentence?

Movie subtitles

Nejpřísnější zákon střeží Vyvolenou. Muž se nesmí dotknout nebo na ni žádostivě pohlédnout.
NO LAW OF THE GODS IS MORE TO BE FEARED THAN THAT WHICH GUARDS THE CHOSEN ONE MAN MUST NOT TOUCH HER.
Nejpřísnější zákon střeží vyvolenou. Muž se nesmí dotknout nebo na ni žádostivě pohlédnout.
NO LAW OF THE GODS IS MORE TO BE FEARED THAN THAT WHICH GUARDS THE CHOSEN MAID MAN MUST NOT TOUCH HER.
Když se projdete městem, můžete pohlédnout do cizích tváří.
As you're walking through the city, you may look into a strange face.
Mohu na ni pohlédnout?
May I look at her?
Nemohl bych pohlédnout do očí milované ženě.
I'm in no condition to face my darling wife. But what about me?
Moje oči na Něho nemohly pohlédnout.
My eyes could not look upon him.
Bojí se pohlédnout na dno svých srdcí.
Terrified to look into the bottom of their own hearts.
Zase ti mohu pohlédnout do očí.
I can look at you again.
Můžeš pohlédnout 5 tisíc let zpátky ve světle slov.
You can see 5,000 years back in the light of words.
Nech mne pohlédnout do tvých velkých, překrásných, zajištěných.
Let me gaze into your big, beautiful, blue chip.
Snažte se na tu situaci pohlédnout z obchodního hlediska.
Try to look at the situation from a business point of view.
Dávám možnost světu pohlédnout na Celliniho Venuši.
I'm giving the world an pleasure opportunity of studying and viewing the Cellini 'Venus'.
Nikdy jsem na nedokázal beze strachu pohlédnout.
I sense the torment and sorrow within.
Je vám zapovězeno pohlédnout do knihy.
You are forbidden to gaze at the book.

News and current affairs

Blahosklonný : Kamarádi, jak můžeme pohlédnout do očí mučedníků, kteří posledních několik set let bojovali za národní sebeúctu a sílu národa?
Gracious :..My web comrades, how can we face the martyrs who have fought these past several hundred years for national self-respect and the strengthening of the country?
Evropané zahájili dlouhou diskusi o výhodách měnové unie, jejíž dosažení jim mělo umožnit pohlédnout dolaru do tváře.
Europeans began a long discussion of the advantages of monetary union, achievement of which would allow them to look the dollar in the face.
Než tedy přemítat o problémech současného politického islámu, zajisté značných, bude snad plodnější pohlédnout na turecké sváry jinak, z dnes výrazně nemoderní perspektivy: třídně.
So, rather than dwell on the problems of contemporary political Islam, which are certainly considerable, it might be more fruitful to look at Turkey's conflicts from another, now distinctly unfashionable, perspective: class.
Zřejmě nejlepším způsobem, jak na situaci pohlédnout, je připomenout si, že světové hospodářství během posledních 15 let táhly vpřed tři lokomotivy.
Perhaps the best way to look at the situation is to recall that three locomotives have driven the world economy over the past 15 years.
Region ale může pohlédnout na úspěšnou transformaci ve střední Evropě a pevné ukotvení reforem, které těmto zemím zajistil přístup k Evropské unii.
But the region can look to the successful transition in Central Europe and the powerful anchor for reforms provided by these countries' accession to the European Union.
Měli bychom tedy pozorně pohlédnout na to, jak nakládáme se svými zdroji.
So we should take a long, hard look at how we manage our resources.
PEKING - Dohoda nad řeckým dluhem a úvěrový program Evropské centrální banky výrazně snížily pravděpodobnost nakažlivého zhroucení pod vahou suverénního zadlužení a krachů evropských bank, a tak je načase pohlédnout vpřed.
BEIJING - With the likelihood of a contagious sovereign-debt implosion and European bank failures greatly reduced by the Greek debt deal and the European Central Bank's lending program, it is time to look ahead.

Are you looking for...?