English | German | Russian | Czech

pleasurable English

Translation pleasurable in Czech

How do you say pleasurable in Czech?

pleasurable English » Czech

příjemný radostný

Examples pleasurable in Czech examples

How do I translate pleasurable into Czech?

Movie subtitles

Come on in, hospitality is our pleasurable duty.
Hostinský: Jen račte, pohostinství je naší milou povinností.
It's a very strange, but pleasurable sensation.
Je to velmi nezvyklý, ale příjemný pocit.
Life was simple, quiet, richly pleasurable and then the darkness began to fall.
Život byl jednoduchý, tichý, bohatý na potěšení a pak se začala stahovat mračna.
And he will have spent the most pleasurable 2 4 hours of his entire miserable existence.
A prožije nejpříjemnějších 24 hodin svého ubohého života.
There was a time when eating was pleasurable.
Byla doba, kdy jídlo patřilo mezi příjemné věci.
They consider it more pleasurable than love.
Považují ho za příjemnější, než lásku.
Amongst the most pleasurable aspects of victory, gentlemen, is the opportunity it affords to reward valor.
Mezi nejpříjemnější věci, co sebou nese vyhraná bitva, patří případné povyšování.
Do you really regard this touching of the lips as pleasurable?
Opravdu vám připadá ten dotek rtů příjemný?
It was most pleasurable.
Velmi příjemné.
The bioelectric charge and discharge produced by the genital embrace. causes the orgasmic reflex - supremely pleasurable muscular contractions.
Bioelektrický náboj a výboj, vyvolávaný pohlavním stykem, způsobuje orgastický reflex, tedy vrcholně slastné svalové kontrakce.
Well, it sure is pleasurable seeing you back again, Kid.
No, jsme desne rádi, že te zas vidíme, Kide.
I think you'll really find it quite pleasurable.
Myslím si že to nakonec shledáš velmi příjemným.
It was pleasurable in a strange way, almost painful.
Bylo to zvláštní potěšení, skoro bolestivé.
Don't you even remember if it was pleasurable.
Ani si nevzpomínáte, jestli jste cítila rozkoš?

News and current affairs

But can this criticism be constructive, not a bout (pleasurable, of course) of Schadenfreude?
Může však taková kritika být konstruktivní? Nebude to jen nával (příjemný, to jistě) škodolibosti?

Are you looking for...?