English | German | Russian | Czech

pleasantly English

Translation pleasantly in Czech

How do you say pleasantly in Czech?

Examples pleasantly in Czech examples

How do I translate pleasantly into Czech?

Simple sentences

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
Když tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem.
Prepare to be pleasantly surprised.
Připrav se na to, že budeš příjemně překvapen.

Movie subtitles

I know the quality of tobacco in it because I own the plantation where it was grown and I know therefore that when I light it, it will burn smoothly and pleasantly.
Vím, jaká je kvalita toho tabáku, protože vlastním plantáž, kde byl vypěstován a proto také vím, že když ho zapálím, bude hořet mírně a příjemně.
He'll burn, Father, calmly, steadily, pleasantly.
Bude hořet, otče, klidně, plynule a příjemně.
It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly.
Jak na něj můžu být přísný, když tak příjemně prohrává?
That means you're going to be pleasantly surprised.
Budete příjemně překvapen.
But pleasantly so.
Ale není to nepříjemné.
The Councilwoman and I made love, very pleasantly.
Ta paní radní a jsme se milovali, bylo to velice příjemné.
Pleasantly.
Moc rád.
Pleasantly so.
Příjemně.
We tolerate you here, so answer more pleasantly.
Vás My tolerovat tady, takže zodpoví příjemně.
I am pleasantly surprised at your capacity for deductive reasoning, Captain.
Jsem příjemně překvapen vaší schopností deduktivního uvažování, kapitáne.
Daisy spoke of you the other day, quite pleasantly.
Daisy o vás nedávno mluvila, velice pěkně.
The season ends quite pleasantly for some.
Někomu končí sezóna docela hezký.
Just when you're ready to meet me you tell me how ugly you are. so I'll be pleasantly surprised.
Zrovna když jste připravena se se mnou sejít mi řeknete jak ošklivá jste, tak abych pak byl příjemně překvapen.
My dear girl. Last night we were pleasantly surprised to find your letter.
Holčičko moje nejdražší, včera nás mile překvapil tvůj dopis.

Are you looking for...?