English | German | Russian | Czech

paralysis English

Translation paralysis in Czech

How do you say paralysis in Czech?

paralysis English » Czech

ochrnutí paralýza obrna paréza paraplegie hemiplegie

Examples paralysis in Czech examples

How do I translate paralysis into Czech?

Movie subtitles

The army was governed by dry rot and slow paralysis.
Vedení armády bylo prohnilé, armáda byla postupně paralyzována.
The whole place seemed stricken with a creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
Celý dům jako by byl zasažen pomalou paralýzou, jako by se v kontrastu s vnějším světem zpomaleně rozpadal.
A form of hysteria that has the characteristics of paralysis without being so.
Určitá forma hysterie, která se vyznačuje ochrnutím, ale jde jen o pocit.
When she was 15, she was struck down by paralysis.
Když bylo 15, ochrnula.
No, Monsignore, it happened when she was nine. Infant paralysis.
Ne, Monsignore, to se stalo, když bylo devět.
His paralysis indicates a brain injury.
Jeho ochrnutí naznačuje poškození mozku.
The paralysis is due to a blood clot.
Ochrnutí způsobila krevní sraženina.
Paralysis of the heart, its quite obvious.
Zástava srdce, je to zcela zřejmé.
Penny, do you know what is meant by hysterical paralysis?
Penny, víte, co to je hysterická paralýza?
It was due to her paralysis, I understand.
Myslím, že to udělala kvůli svému postižení.
He even found a specific for fowl paralysis, thereby saving poultry ranches the lives of thousands of chickens.
Dokonce našel lék na slepičí ochrnutí, tím zachranující drůbeží farmy a životy tisíců kuřat.
This woman claims to be suffering from paralysis of the left leg.
Tato žena tvrdí, že je utrpení z ochrnutí levé noze.
In a genuine spastic paralysis, the leg wouldn't be so inflexibly rigid.
Ve skutečném spastické ochrnutí, nohu by nebylo tak inflexibly tuhá.
Paralysis.
Paralýza.

News and current affairs

In the US, such an agency could have weighed in on the costs and benefits of bailout plans, perhaps helping to end congressional paralysis and steeling nerves to give taxpayers more upside risk.
V USA takový orgán mohl přispět do diskuse o nákladech a přínosech sanačních programů a snad tak mohl pomoci k ukončení kongresové paralýzy a obrnit nervy k přenesení větší míry rizika pozitivního vývoje na daňové poplatníky.
In response, however, more pragmatic voters are increasingly irate about political paralysis and their governing institutions' inability to respond to the preferences of a clear majority of the population.
Pragmatičtější voliči jsou v reakci na to stále rozzlobenější na politickou paralýzu a neschopnost vládnoucích institucí reagovat na preference zřetelné většiny obyvatel.
The result is policy paralysis, until time has run out for everyone.
Výsledkem je politická paralýza, která trvá, dokud všem nevyprší čas.
But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis.
Nejhorším problémem je však to, že většinový systém v senátu by mohl vést k tomu, že tu získá moc jiná většina než v poslanecké sněmovně, což by mohlo zapříčinit legislativní paralýzu.
Despite their strong fundamentals, emerging countries still feel vulnerable in the face of the West's economic weakness, policy shortfalls, and political paralysis.
Rozvíjející se země se navzdory svým pevným fundamentům cítí zranitelné vlivem hospodářské ochablosti Západu, nedostatků v jeho politikách a jeho politické paralýzy.
Media stories have focused on the paralysis that is said to have gripped EU decision-making, but the reality is different.
Sdělovací prostředky se od doby zaměřují na paralýzu, který údajně zachvátila rozhodovací proces v EU, avšak realita je jiná.
Both neo-Keynesians and supply-siders have misunderstood the investment paralysis.
Neokeynesiáni i ekonomové strany nabídky tuto investiční paralýzu špatně pochopili.
If a majority of the countries present dares to declare that demanding consensus is equivalent to enforcing paralysis, and if they insist upon following the voting procedures enshrined in the UN Charter, we could see enormous progress.
Pokud se většina přítomných zemí odhodlá prohlásit, že vyžadovat konsenzus je totéž jako prosazovat nemohoucnost, a pokud budou trvat na dodržení hlasovacích postupů zakotvených vampnbsp;Chartě OSN, mohli bychom zaznamenat obrovský pokrok.
But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis.
Namísto diskusí plných kompromisů a vzájemných ústupků však nastala paralýza.
There was a brief glimmer of hope in 2009, when the sense of paralysis led the Conference to consensus on a program of work.
Krátká jiskřička naděje se objevila v roce 2009, kdy vědomí paralýzy dovedlo konferenci ke konsensu v otázce programu činnosti.
The alternative is paralysis.
Alternativou je paralýza.
Ukraine's President Leonid Kuchma won re-election despite the misery of a decade of economic paralysis and widespread corruption.
Ukrajinský prezident Leonid Kučma byl zvolen znovu i přes desetiletí jeho vlády poznamenané ochromením státního hospodářství a všudypřítomnou korupcí.
Will today's reform paralysis outside Asia continue?
Bude současná reformní paralýza mimo Asii pokračovat?
The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped.
Naprostá politická nehybnost, která zavládla během interregna mezi prezidenty Bushem a Obamou, ku prospěchu nebyla.

Are you looking for...?