English | German | Russian | Czech

paralysis English

Translation paralysis in Russian

How do you say paralysis in Russian?

Examples paralysis in Russian examples

How do I translate paralysis into Russian?

Simple sentences

His paralysis is progressing, and soon he won't be able to get out of bed.
Его паралич прогрессирует, и скоро он будет не в состоянии встать с постели.

Movie subtitles

The Princess is crazy, how can the Royal Family announce the paralysis of her lower body?
Они считают Принцессу сумасшедшей. Заявление? О параличе?
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a.. Sudden illness.. a constriction of the throat, a paralysis.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
Typhoid, paratyphoid, Weil's disease, dysentery, even infantile paralysis.
Брюшной тиф, паратиф, желтуха, дизентерия, даже полиомиелит.
Oh, her face will be forever disfiigured - a permanent partial paralysis.
Ее лицо будет навсегда обезображено а местами частично парализовано.
The whole place seemed stricken with a creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
Весь дворец, казалось, был поражен медленным параличом. Жил без связи с внешним миром, рушился неторопливо.
No, a slow paralysis of the extremities sets in.
Нет, может наступить медленный паралич конечностей.
Or paralysis.
Или паралич.
Previous governments have driven this country into economic paralysis, under the pretext of following the economic orthodoxy to which the financial world adheres.
Действия предыдущего правительства парализовали экономику под предлогом сохранения финансовой целостности крупного капитала.
Y-You mean, you-you purposely. i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
With epistaxis and probably paralysis of the. cardio-circulartory and respitory systems.
Причиной смерти послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости острая сердечно-сосудистая и дыхательная недостаточность.
Progressive paralysis.
Прогрессирующий паралич.
Fortunately, the spine wasn't severely damaged and I'm quite sure there won't be any paralysis.
К счастью, позвоночник не был серьёзно повреждён и я весьма уверен, что не будет никакого паралича.
They have the paralysis field.
У них есть парализующее поле.
Their only hold on us is the paralysis field.
Их единственное оружие против нас - парализующее поле.

News and current affairs

Such political paralysis on key economic issues is increasingly unsettling for the US private sector, and for other countries that rely on a strong US at the core of the global economy.
Такая политическая беспомощность по ключевым экономическим вопросам становится все более тревожной для частного сектора США и для других стран, которые полагаются на сильные США в основе мировой экономики.
In response, however, more pragmatic voters are increasingly irate about political paralysis and their governing institutions' inability to respond to the preferences of a clear majority of the population.
Однако в ответ более прагматичные избиратели все чаще сердятся из-за политического паралича и неспособности их руководящих учреждений реагировать на предпочтения явного большинства населения.
But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis.
Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису.
Schooled in economics, politics, and law, rather than engineering, they will seek to accelerate China's rise and transformation, viewing caution as paralysis.
Получившие образование в области экономики, политики и права, а не инженерных наук, они будут стремиться ускорить развитие и преобразование Китая, рассматривая осторожность как паралич.
Despite their strong fundamentals, emerging countries still feel vulnerable in the face of the West's economic weakness, policy shortfalls, and political paralysis.
Несмотря на свои сильные основные макроэкономические показатели, развивающиеся страны по-прежнему уязвимы перед экономической слабостью Запада, недостатками их политики и политическим параличом.
Media stories have focused on the paralysis that is said to have gripped EU decision-making, but the reality is different.
Средства информации сосредоточились на параличе, который, как говорят, овладел процессом принятия решений в ЕС, но такие заявления далеки от действительности.
Both neo-Keynesians and supply-siders have misunderstood the investment paralysis.
Неокейнсианцы и сторонники теории предложения неправильно понимают причины инвестиционного паралича.
Regardless of the EU's political crisis and paralysis, Europeans should not forget how important its existence is and will continue to be.
Невзирая на политический кризис и паралич ЕС, европейцам не следует забывать, насколько важным является его существование, и что он и дальше должен существовать.
If a majority of the countries present dares to declare that demanding consensus is equivalent to enforcing paralysis, and if they insist upon following the voting procedures enshrined in the UN Charter, we could see enormous progress.
Если большинство представленных стран осмелятся заявить о том, что требование согласия эквивалентно обеспечению паралича, и если они настоят на следовании процедурам голосования, закрепленным в Уставе ООН, мы можем увидеть огромный прогресс.
But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич.
There was a brief glimmer of hope in 2009, when the sense of paralysis led the Conference to consensus on a program of work.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
This paralysis creates a significant risk for the EU.
Этот паралич создает значительный риск для ЕС.
The alternative is paralysis.
В противном случае наступит паралич.
Ukraine's President Leonid Kuchma won re-election despite the misery of a decade of economic paralysis and widespread corruption.
Украинский президент Леонид Кучма повторно победил на выборах, невзирая на десятилетие экономического паралича и широко распространившейся коррупции.

Are you looking for...?