English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB překrýt IMPERFECTIVE VERB překrývat

překrývat Czech

Translation překrývat translation

How do I translate překrývat from Czech into English?

překrývat Czech » English

superimpose overlap superpose overlay

Synonyms překrývat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as překrývat?

překrývat Czech » Czech

navršit

Conjugation překrývat conjugation

How do you conjugate překrývat in Czech?

překrývat · verb

Examples překrývat examples

How do I use překrývat in a sentence?

Movie subtitles

Moje chodba snů a tvůj sen se musí překrývat.
My dreamscape passage and your dream must be overlapping.
Tyhle dva kruhy by se měly překrývat.
Those two circles should line up on top of each other.
Pokud předpokládáme, že se paralelní skutečnosti mohou překrývat.
That's assuming that parallel realities occasionally overlap.
Podle jistých fyzikálních teorií, možná jednou budeme schopni skládat vesmír takže nový Glasgow bude překrývat starý Glasgow, což by nám umožnilo cestovat mezi oběma, aniž bychom se hnuli v čase nebo prostoru.
According to theoretical physics, eventually we'll be able to fold space so that the new Glasgow will overlap the old Glasgow enabling us to travel between the two without moving in time or space.
Utkána z nejlepších nití. Ale nechtěla bych překrývat tak růžová líčka mladé dívenky.
Made of the finest lace, but I don't want to cover the rosy cheeks of such a young girl.
Teď, je to jako by se ty dvě součásti začaly překrývat. Cítil ses tak někdy?
Now, it's like the two bits of me have started to overlap.
Opravdu se to nemusí překrývat.
There doesn't really need to be any overlap.
Protidrogové pracuje na případu, který by se mohl překrývat s tím mým, tak jsem je požádal, aby se zde s námi sešli.
The DEA is working on an investigation which may overlap with my own, so I've asked them to sit in with us today.
Tady se nám to možná může také překrývat.
There are some potential conflicts here as well.
Když všichni vidíme stejné zvláštní věci, něco musí překrývat holografické prostředí.
Gah! Okay, let's just think. If we're all seeing the same bizarre things, something must be overlaying a holographic environment.
Věřím, že se budou vaše politické povinnosti a vaše profesní zodpovědnost příjemně překrývat.
I believe you'll find that your political duties and your occupational responsibilities will overlap nicely.
No, je to poměrně dlouhý seznam, Felicity, takže bych očekával, že se bude nějak překrývat.
Well, it is a rather long list, Felicity, so I would expect there to be some overlap.
Budeme se navzájem překrývat a krýt v tom otevřeném prostoru, jak jen to bude možné.
We will cover each other and cross that open space as quickly as possible.
Vaše operace se budou krátce překrývat. Oba budete operováni tak 6 8 hodin.
There will be a short overlap, but you'll both be under a good 6 to 8 hours.

News and current affairs

S vývojem spojenectví a taktiky se navíc jednotlivé kategorie mohou stále více překrývat.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
S dalším vývojem aliancí a taktiky se navíc mohou tyto kategorie stále více překrývat.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
Jednotlivé úrovně se budou často překrývat (například v otázkách infrastruktury a čisté energie), avšak demokracii může nesmírně posílit, budou-li se jednotlivá témata řešit na úrovni, na které lze přijmout nejlepší rozhodnutí.
The levels often will overlap (infrastructure and clean energy issues, for example), but democracy could be greatly strengthened if the issues were linked to the levels at which decisions can best be taken.

Are you looking for...?