English | German | Russian | Czech

přítrž Czech

Inflection přítrž inflection

How do you inflect přítrž in Czech?

přítrž · noun

+
++

Examples přítrž examples

How do I use přítrž in a sentence?

Movie subtitles

Hned ne, to by se řečem neučinila přítrž.
No, no. Not right away. It would not quiet down the rumors.
Musíme tomu udělat přítrž. - Tomu dítěti?
We've got to nip it in the bud.
Půjdu k němu a učiním tomu všemu přítrž.
I will go to him and make a stop to all this.
Nepotřebuji vědět, co se stalo mezi vámi a nebožkou. Chci učinit přítrž hloupým a nebezpečným tlachům.
I needn't know what happened between you and the late countess, but I wish to cut short some foolish and dangerous talk.
Pokud tomu neučiníme přítrž, zůstane tu poušť, spálená země!
If we don't put a stop to it somewhere, it'll be a desert, a scorched earth!
Ano, ale učiním tomu přítrž!
Yes, well, I put a stop to that!
Nikdo nedokáže učinit přítrž vašemu hašteření.
No one's big enough to stop your bickering.
Zítra učiním jeho hlasu přítrž.
I will put a stop to his voice tomorrow.
Nákupům učiní přítrž znovu nabyté vědomí při placení u kasy.
Don't make a scene. We'll buy it and say no more about it. I want something too.
Musíme tomu učinit přítrž co nejdříve!
We have to put an end to this matter as soon as possible!
Slíbil jsem Noghaiovi, že tomu všemu udělám přítrž.
I promised Noghai to make an end of this matter.
Udělám tomu přítrž.
I'm gonna put a stop to this.
Co z toho, že učiním přítrž jeho milostným eskapádám?
What if I put an end to his conquests?
Učiním přítrž tomuto obchodu s bílými otroky a zbavím Dublin tohoto odporného škůdce.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!

News and current affairs

Revanšistickým tendencím vůči Pobaltí byla v Rusku učiněna přítrž: Evropa se tak stala bezpečnějším místem a Rusku bylo pomoženo v jeho změnit se z impéria v národní stát.
By putting paid to any revanchist tendencies in Russia concerning the Baltics, Europe is made a safer place, and Russia is helped in its effort to redefine itself as a national state and not an empire.
Jimmy Carter po válce ve Vietnamu doufal, že učiní zavedené americké politice přítrž.
After the Vietnam War, Jimmy Carter hoped to make a break with established US policy.
Činy hovoří jasněji než slova a činy na transatlantické úrovni byly pohotové a rozhodné - například společné úsilí učinit přítrž financování teroristů -, přestože v otázce Iráku jsme měli značné neshody.
Deeds speak louder than words, and deeds on the transatlantic level have been swift and decisive - for example, joint efforts aimed at choking off terrorist financing - even when we had strong divergences over Iraq.
Od Izraele se však angažmá v mírových rozhovorech bude vyžadovat pouze za předpokladu, že Palestinci učiní přítrž terorismu - tedy že budou riskovat další občanskou válku mezi Fatáhem a Hamásem - a odstraní korupci.
But Israel will be required to engage in peace talks only if the Palestinians crack down on terrorism - that is, risk another Fatah-Hamas civil war - and eliminate corruption.
Učinit přítrž destruktivní vládě Roberta Mugabeho a dalsích jemu podobných by proto mělo být jednou z priorit světového společenství.
The world has a stake in preventing the continued misrule of Mr. Mugabe and others like him.
Mezitím pokračuje snaha učinit přítrž protestům.
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
Dvacátý sjezd tomu učinil přítrž.
The Twentieth Congress put an end to that.
-li se stát Fatáh životaschopným partnerem pro mír a získat zpět podporu širokých vrstev, musí se reformovat a učinit přítrž rozsáhlé korupci, která podkopala jeho pověst.
If Fatah is to become a viable partner for peace and regain its grassroots support, it must reform itself and end the widespread corruption that has undermined its reputation.
Členové skupiny G8 by mohli udělat přítrž utrpení miliardy nejchudších obyvatel světa, kdyby přijali realistická opatření pro řešení jejich problémů.
The G-8 could end the suffering of the world's poorest billion people if it adopted realistic measures to solve their problems.
A Berlusconi, jehož plně vytěžuje obhajoba vlastní složité pozice coby hlavního protagonisty zdánlivě nekonečné telenovely plné sexuálních skandálů, není schopen učinit těmto křiklavým provokacím Ligy severu přítrž.
And Berlusconi, consumed as he is with defending his difficult position as the main protagonist in a seemingly endless soap opera of sex scandals, is not capable of reining in such blatant provocations on the part of the Lega Nord.
-li být podobné trestné činnosti učiněna přítrž, je třeba omezit beznaděj a zoufalství, jež sužují chudé země světa.
If such criminal activity is to be stopped, the despair found in poor countries must be reduced.
Ano, nová ekonomika zvyšuje produktivitu Spojených států. Ovšem ne, nová ekonomika neučinila přítrž ekonomickému zpomalení ani recesím.
Yes, the New Economy is delivering big increases in US productivity; no, the New Economy has not ended economic slowdowns or recessions.
Prostá skutečnost je ale taková, že klesající tendenci počtu obyvatel v Evropě může učinit přítrž jen masivní imigrace směrem dovnitř.
The plain fact, however, is that Europe's population decline can only be stemmed by substantial inward immigration.
Učinit přítrž spekulacím o devalvaci - takový měl být správný přístup k řešení argentinských problémů v roce 2001.
The correct approach to solving Argentina's problems in 2001, and now, would have been to end speculation over devaluation.

Are you looking for...?