English | German | Russian | Czech

oheň Czech

Meaning oheň meaning

What does oheň mean in Czech?

oheň

fire úkaz provázející hoření v podobě zářících plamenů vyzařujících teplo fire rozsáhlý oheň spalující mnoho objektů zast. střelba ze zbraní pocit horka expr. citové vzplanutí ob. vrozená tmavě červená skvrna na kůži člověka

Translation oheň translation

How do I translate oheň from Czech into English?

Synonyms oheň synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as oheň?

Inflection oheň inflection

How do you inflect oheň in Czech?

oheň · noun

+
++

Examples oheň examples

How do I use oheň in a sentence?

Simple sentences

Oheň vypuknul v přízemí.
A fire broke out on the first floor.
Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát.
You had better put out the fire before you go to bed.
Ve Francii necháváme být ty, kteří rozpoutali oheň, ale trestáme ty, kteří spustili poplach.
In France, we leave alone those who start fires, but we persecute those who sound the alarm.
Zapálíš oheň?
Will you light the fire?
Sami zavolal hasiče aby ten oheň uhasili.
Sami called the fire department to put the fire out.
V troubě je oheň.
There's a fire in the oven.
Rozdělali oheň, aby se zahřáli.
They made a fire to warm up.
Rozdělali oheň, aby se zahřáli.
They made a fire in order to warm up.
Rozdělali oheň, aby se zahřáli.
They made a fire so as to warm up.
Rozdělali oheň, aby se zahřáli.
They made a fire so that they would warm up.
Nařídil jsem svému synovi, aby rozdělal oheň.
I ordered my son to make a fire.
Zrovna jsem snídal, když jsem uviděl na zahradě oheň.
I was having breakfast when I saw the fire in the garden.

Movie subtitles

Jak dlouho jim trvalo rozdělat oheň?
Took them how long to build a fire?
Měl jsem pěkný malý oheň.
Had a nice little fire.
Oheň je uhašený, ale pořád je tam nakouřeno.
All clear. The fire's out, but it's still a bit smoky in there.
Vy jste uhasil oheň?
You put the fire out?
V obýváku jsme cítili kouř, ale kdo rozdělá v listopadu oheň?
We smelt smoke in the living room, but who lights a fire in the middle of December?
Jestli tu byl oheň, je to uklizeno.
If there was a fire, it's been re-set.
Ve dne oheň nerozděláváte.
You don't light a fire in the day.
Zapálí oheň, aby to bylo vánočně útulné.
They light a fire to make things Christmas cosy.
Měli bychom zapálit oheň.
We should light a fire. A fire?
Oheň? - Jo, je to vánočnější.
Yeah, make it more Christmassy.
Oheň je vidět z pevniny.
The fire is observed from the mainland.
nikdy. nikdy ve neuhasne pekelný oheň!
Never again.never again will the hellfire be extinguished in me!
Všimněte si horlivosti, s kterou ďábli udržují oheň pod kotli!
Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons!
To je oddanost, kterou železo nemůže rozetnout a kterou oheň nespálí Hagene Tronjene!
Loyalty, which iron could not break, will not melt in fire, Hagen Tronje!

News and current affairs

Partyzánská válka bude ale plát dál, jako oheň v podzemí.
Yet partisan war will burn, like a fire underground.
Jedinou obranou, již jsme proti nepřátelskému světu měli, byly primitivní kamenné nástroje a oheň, což je ochrana přinejlepším chabá.
Our only defenses against a hostile world were primitive stone tools and fire - a minimal kind of protection at best.
Když například reaktor roztrhl výbuch, oheň byl okamžitě hašen vodou, což pouze zhoršilo situaci, neboť atmosférou se začaly šířit jaderné částice.
For example, when the reactor blew up, the fire was immediately put out with water, which only worsened the situation as nuclear particles began spreading through the atmosphere.

Are you looking for...?