odvádět Czech
Translation odvádět translation
How do I translate odvádět from Czech into English?
Synonyms odvádět synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as odvádět?
Conjugation odvádět conjugation
How do you conjugate odvádět in Czech?
odvádět · verb
Present já odvádím
Singular
1st person já odvádím
2nd person ty odvádíš
3rd person on/ona/ono odvádí
Plural
1st person my odvádíme
2nd person vy odvádíte
3rd person oni/ony/ona odvádí oni/ony/ona odvádějí
Polite form of address
2nd person vy odvádíte
Future já budu odvádět
Singular
1st person já budu odvádět
2nd person ty budeš odvádět
3rd person on/ona/ono bude odvádět
Plural
1st person my budeme odvádět
2nd person vy budete odvádět
3rd person oni/ony/ona budou odvádět
Polite form of address
2nd person vy budete odvádět
Past já jsem odváděl
Masculine animate gender já jsem odváděl
Singular
1st person já jsem odváděl · odváděl jsem
2nd person ty jsi odváděl · odváděl jsi tys odváděl · odváděls
3rd person on odváděl
Plural
1st person my jsme odváděli · odváděli jsme
2nd person vy jste odváděli · odváděli jste
3rd person oni odváděli
Polite form of address
2nd person vy jste odváděl · odváděl jste
Masculine inanimate gender já jsem odváděl
Singular
1st person já jsem odváděl · odváděl jsem
2nd person ty jsi odváděl · odváděl jsi tys odváděl · odváděls
3rd person on odváděl
Plural
1st person my jsme odváděly · odváděly jsme
2nd person vy jste odváděly · odváděly jste
3rd person ony odváděly
Polite form of address
2nd person vy jste odváděl · odváděl jste
Feminine gender já jsem odváděla
Singular
1st person já jsem odváděla · odváděla jsem
2nd person ty jsi odváděla · odváděla jsi tys odváděla · odvádělas
3rd person ona odváděla
Plural
1st person my jsme odváděly · odváděly jsme
2nd person vy jste odváděly · odváděly jste
3rd person ony odváděly
Polite form of address
2nd person vy jste odváděla · odváděla jste
Neuter gender já jsem odvádělo
Singular
1st person já jsem odvádělo · odvádělo jsem
2nd person ty jsi odvádělo · odvádělo jsi tys odvádělo · odvádělos
3rd person ono odvádělo
Plural
1st person my jsme odváděla · odváděla jsme
2nd person vy jste odváděla · odváděla jste
3rd person ona odváděla
Polite form of address
2nd person vy jste odvádělo · odvádělo jste
Conditional já bych odváděl
Masculine animate gender já bych odváděl
Singular
1st person já bych odváděl · odváděl bych
2nd person ty bys odváděl · odváděl bys
3rd person on by odváděl · odváděl by
Plural
1st person my bychom odváděli · odváděli bychom
2nd person vy byste odváděli · odváděli byste
3rd person oni by odváděli · odváděli by
Polite form of address
2nd person vy byste odváděl · odváděl byste
Masculine inanimate gender já bych odváděl
Singular
1st person já bych odváděl · odváděl bych
2nd person ty bys odváděl · odváděl bys
3rd person on by odváděl · odváděl by
Plural
1st person my bychom odváděly · odváděly bychom
2nd person vy byste odváděly · odváděly byste
3rd person ony by odváděly · odváděly by
Polite form of address
2nd person vy byste odváděl · odváděl byste
Feminine gender já bych odváděla
Singular
1st person já bych odváděla · odváděla bych
2nd person ty bys odváděla · odváděla bys
3rd person ona by odváděla · odváděla by
Plural
1st person my bychom odváděly · odváděly bychom
2nd person vy byste odváděly · odváděly byste
3rd person ony by odváděly · odváděly by
Polite form of address
2nd person vy byste odváděla · odváděla byste
Neuter gender já bych odvádělo
Singular
1st person já bych odvádělo · odvádělo bych
2nd person ty bys odvádělo · odvádělo bys
3rd person ono by odvádělo · odvádělo by
Plural
1st person my bychom odváděla · odváděla bychom
2nd person vy byste odváděla · odváděla byste
3rd person ona by odváděla · odváděla by
Polite form of address
2nd person vy byste odvádělo · odvádělo byste
Imperative odváděj!
ty odváděj!
my odvádějme!
vy odvádějte!
Examples odvádět examples
How do I use odvádět in a sentence?
Movie subtitles
Ty jedna laciná krásko, přestaň ho odvádět od práce.
Now, listen, you ten-cent glamour girl you can't keep Butch from his duty.
Nechtěla jsem tě odvádět pryč.
I hate to drag you away.
Zítra po ránu začneme odvádět tvé stádo.
Early in the morning we'll cut out your herd.
Ale tentokrát mu zamávám já, až jej budou odvádět do vězení.
But this time, gentlemen, I shall be waving good-bye to him. on his way to prison.
Zlé bez milosti zahubí a vinici pronajme vinařům, kteří mu budou řádně odvádět výnos.
He will bring those wretches to a wretched end and will rent out the vineyard to others who will pay him his due.
Když si budou chtít zachránit život, budou mi z něj odvádět daň.
If they want to go on living, they will pay me a tax.
Jeden systém jim musí přivádět plyn a druhý ho musí zase odvádět.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Všichni podvodníci musí odvádět pozornost.
All the cheat needs to do is distract people's attention.
Bez zatykače si nikoho odvádět nebudete.
Without a warrant, you're not taking anybody.
To znamená občas být k dispozici, odpovídat duchaplně, odvádět dobrou práci.
And that means your occasional presence. some intelligent responses, some skill at your work. and nothing more.
Odvádět nám hrníčky! Zadarmo to neděláte!
Hand over souls in their little pots!
Nenechte se odvádět od svého poslání, Joan Wilderová.
Do not be distracted from your mission, Joan Wilder.
Když tě budou odvádět z vesnice, budeš přecházet Sulejmanův most.
When they take you out of the village you will pass through Syuleyman's bridge.
Říkám jen, že bys měl odvádět lepší práci.
All I'm saying is, you got to do a better job.
News and current affairs
Za vysoké náklady spojené se zaměstnáváním pracovníků ve Francii nemohou ani tak mzdy a další požitky, jako spíše vysoké daně ze mzdy, které musí odvádět zaměstnavatelé.
The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers.
To by však evropské vlády nemělo odvádět od úzké spolupráce.
But that shouldn't stop European governments from working together closely.
Přírůstková opatření budou jen odvádět naši pozornost od rozsahu výzev, před nimiž stojíme.
Incremental measures will only distract us from the scope of the challenges that we confront.
Podle současné ústavy mají místní vlády právo využívat ropu vytěženou z míst pod jejich územím (a přímo z ní profitovat), zatímco ústřední irácké vládě je třeba odvádět jen díl z příjmů ze stávajících nalezišť.
Under the current constitution, local governments have the right to exploit (and profit directly from) oil extracted from new sites beneath their territory, while only a share of the income from existing sites must go to Iraq's central government.
Možnost vzniku násilí by však neměla naši pozornost odvádět natolik, že bychom si nepovšimli, že fundamentalistická přesvědčení také motivují pozitivní politický aktivismus.
But the possibility of violence should not distract us from noticing that fundamentalist convictions also motivate positive political activism.
Měly bychom opravdu odvádět zdroje od základního vzdělání, abychom zajistili podporu udržitelného rozvoje ve školách?
Should we really divert resources away from basic education to ensure that we can promote sustainable development in schools?
Zdá se, že hustší síť institucí je lépe uzpůsobena různorodému mezinárodnímu společenství a pravděpodobně bude odvádět lepší služby a poskytne silnější hlas menším zemím.
A denser network of institutions seems better adapted to a heterogeneous international community, and it is likely to provide better services and give a stronger voice to smaller countries.
Are you looking for...?
odváděci |
odvádění |
odváděčí |
odvádějící |
odváděcí průleh |
odvádí |
odvážiti se |
odvápnit |
odvážně |
odvázat |
odvážný |
odvážení