English | German | Russian | Czech

obscene English

Translation obscene in Czech

How do you say obscene in Czech?

Examples obscene in Czech examples

How do I translate obscene into Czech?

Movie subtitles

This obscene song earns you a reprimand!
Za tuhle sprostou píseň máš důtku!
Was obscene language used?
Byl použita obscénní mluva?
Her babbling, her dreadful obscene babbling.
Její blábolení, její hrozivé, obscénní blábolení.
Terrible, obscene things.
Hrozné, obscénní věci. - Jako například?
Stop using this courtroom as a platform for your obscene ideas trying to dirty the minds of our young people here.
Přestaňte tady pronášet ty svoje nemravné myšlenky, kterými se pokoušíte znečistit mysl mladých lidí.
Don't you think it's a little obscene after a while?
Nezdá se ti, že se to po čase nedá snášet?
Oh yes. Handsome and obscene.
Ó ano, krásný a nemravný.
Skin being used for paintings. many having an obscene nature.
Kůže se používala na malby, mnohé s obcénním charakterem.
But you also have moral duties, that billboard is clearly obscene.
Pokračujte! Ten plakát je zjevně neslušný.
That obscene billboard continues to spread poison, which is more harmful than radioactive fall-out.
Jed neslušného poutače je nebezpečnější než radioaktivní déšť.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
Navíc včera, dr. Humberte, napsala rtěnkou nemravné slovo, s dovolením, na zdravotní leták.
You're saying it was obscene. Actually she was a thousand times prettier than the one we have.
Že říkáš, že to byla sprosťárna, tak náhodou byla tisíckrát hezčí než támhleta naše.
Shameful and obscene!
Nestoudné a obscénní!
When you've served your sentence, you'll be arrested at the gates and charged with having in your possession obscene photographs.
budeš odpykávat svůj trest, budeš sedět za katrem a obviněn z přechovávání obsceních fotografií.

News and current affairs

Now in its eighth year, the almost obscene economic growth in the United States could be used to illustrate the inverse proposition.
Dnes, ve svém osmém roce téměř obscénního hospodářského růstu, mohou být Spojené státy považovány za příklad země zcela opačných vyhlídek.
I tend to agree with the philosopher Peter Singer that the obscene sums being spent on premier pieces of modern art are disquieting.
Přikláním se k názoru filozofa Petera Singera, že obscénní částky vynakládané za vrcholné kusy moderního umění jsou znepokojivé.
Only when such a belief becomes general will despair stop fueling terrorism, and suicide bombing come to be viewed as an obscene calling.
Jedině se bude všeobecně sdílet toto přesvědčení, zoufalství přestane podněcovat terorismus a na sebevražedné atentáty se začne pohlížet jako na obscénní povolání.
And is killing civilians with chemical agents morally more obscene than shelling, shooting, or starving them to death?
A je zabíjení civilistů chemickými látkami morálně zvrhlejší, než když je bombardujete, střílíte nebo necháváte zemřít hladem?
Today's version of that question is: why will richer nations spend obscene amounts of money on climate change, achieving next to nothing in 100 years, when we could do so much good for mankind today for much less money?
Dnešní verze této otázky zní: proč bohatší země utrácejí nechutné finanční částky na boj proti klimatickým změnám, ve kterém za 100 let nedosáhnou téměř ničeho, když by mohly za mnohem menší peníze vykonat pro lidstvo mnohem více dobra?
Spreads charged on loans to Argentina went from huge to obscene.
Pojistné krytí půjček pro Argentinu rostlo často nevkusně.
This is an obscene perversion of proper religious faith.
Je to nechutné prznění správné náboženské víry.
He remains unrepentant about the obscene levels of corruption during his tenure as prime minister.
Stále neprojevuje žádnou lítost nad nemravným rozsahem korupce v době, kdy vykonával funkci ministerského předsedy.
To some, making such priorities seems obscene.
Někomu možná připadá takové stanovování priorit nemravné.

Are you looking for...?