English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB obhájit IMPERFECTIVE VERB obhajovat

obhájit Czech

Translation obhájit translation

How do I translate obhájit from Czech into English?

obhájit Czech » English

vindicate justify protect defend

Synonyms obhájit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as obhájit?

obhájit Czech » Czech

ospravedlnit ochránit hájit chránit bránit

Conjugation obhájit conjugation

How do you conjugate obhájit in Czech?

obhájit · verb

Examples obhájit examples

How do I use obhájit in a sentence?

Movie subtitles

Nemůžete se obhájit odkazy na lidové zvyklosti.
You can't defend yourself by quoting folklore.
Musí se obhájit předtím, než o něm rozhodnete.
He must be made to defend himself before you arrive at a decision.
Jsem přísežný vykonavatel práva 24 hodin denně. a nic nemůže obhájit vaše odmítnutí poskytnout mi. důkazy o zločinu, není-li to v rozporu s ústavou.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
A tu musíme teď znovu obhájit.
And that we must now defend again.
Pak to budu muset znovu obhájit.
Then I'll have to fight it out all over again.
Rebecco, když vstoupím do tohoto kolbiště v souboji musím obhájit svou pověst bojovníka.
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
Co věrná šlechta v Čechách? Vy mně máte obhájit dědictví!
You'll lose your inheritance.
Nabízím Ti příležitost se obhájit.
I am offering you an opportunity to state your defense.
Ty se dají obhájit nejobtížněji, ale zjistíš, že si zaslouží. stejnou věrnost a důvěru jakou jste vy dva prokazovali .
They are most difficult to defend, but you will find that he is deserving of the same loyalty and confidence each of you have given me.
Chceme vám dát jakoukoliv příležitost se obhájit.
We wish to give you every opportunity to explain yourself.
Žádný důvod nedokáže obhájit taková jatka!
No objective can justify such slaughter!
Jestli mi to chcete klást za vinu, dovedu se obhájit.
If it becomes a personal matter, I'll know how to defend myself.
Chtěl bych se před vámi a před všemi vám podobnými obhájit.
I'd like to defend myself against you and yours alike.
Beru za to plnou zodpovědnost! A jsem připravena obhájit to na těch nejvyšších místech.
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest level.

News and current affairs

Čelíme-li takto velkým společenským problémům, lze upřednostňování nevědomosti nad znalostmi jen těžko obhájit.
When faced with such major social problems, a preference for ignorance over knowledge is difficult to defend.
Pokud bude dnešní pat trvat, slabá ekonomika ohrozí Bushou snahu obhájit v listopadu 2004 prezidentské křeslo.
If today's stalemate drags on, the weak economy will threaten Bush's re-election bid in November 2004.
Genocidu nelze například obhájit pluralismem.
Genocide cannot be defended on the grounds of pluralism.

Are you looking for...?