English | German | Russian | Czech

nesmlouvavý Czech

Translation nesmlouvavý translation

How do I translate nesmlouvavý from Czech into English?

nesmlouvavý Czech » English

uncompromising thoroughgoing

Synonyms nesmlouvavý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nesmlouvavý?

Examples nesmlouvavý examples

How do I use nesmlouvavý in a sentence?

Movie subtitles

Všichni dobře víte, že jsem vždy usiloval o to, abych uplatňoval naše zákony a nebyl přitom příliš přísný a nesmlouvavý.
All of you know full well the great pains I've always taken never to be too strict, too rigid, with the application of our laws.
Ale pan Hall byl naprosto nesmlouvavý.
But Mr. Hall was totally rigid.
A vám uniká, že čas, krutý a nesmlouvavý, jsou taky peníze. A když venku čekají dva řádně objednaní pacienti a vy tu pracujete jako zubní asistentka, asistujte mi, prosím.
And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK?
Řekněte mi co si myslíte a buďte nesmlouvavý.
Tell me what you think, and be brutal.
Ten nesmlouvavý postoj.
This edge you've taken.
Armáda kodex cti, Jeremy, a ten je nesmlouvavý.
The military has a code of honor, Jeremy, and it's non-negotiable.
Je to nesmlouvavý chlap, co tak i pracuje.
Well, he's a tough guy to work for.
Armáda kodex cti, Jeremy, a ten je nesmlouvavý.
The military has a code of honor, jeremy, and it's nonnegotiable.
Nyní musíš být silný a nesmlouvavý.
It's time to be strong.
Vím, že radní ke zločinu nesmlouvavý postoj a že se nemůže dočkat, si se strážníkem Mendozou promluví a poděkuje mu za všechno, co udělal, ale tamhle leží jeden z našich lidí.
Look. Given the councilman's tough stance on crime, I know he's anxious to speak with Officer Mendoza, thank him for all that he's done, but that's one of our guys lying there.
Poseidon je nesmlouvavý bůh.
Poseidon is an uncompromising god.
Jsem nesmlouvavý.
I deal in absolutes.

News and current affairs

Mašál si sice ve svém projevu v Gaze udržel nesmlouvavý postoj, avšak v soukromých diskusích vyjádřil ochotu akceptovat palestinský stát založený na hranicích z roku 1967.
While Meshal maintained a hardline stance in his speech in Gaza (see below), in private discussions he expressed a readiness to accept a Palestinian state based on the 1967 borders.
Také Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) zaujala vůči běloruskému diktátorovi nesmlouvavý postoj.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has also taken a strong stand against the Belarusian dictator.
Jakmile se růst zadrhne, začne být boj straníků o kořist nesmlouvavý.
When growth falters, the food fight among party members will become vicious.
Obě strany schválily cosi, co se podobalo hranicím z roku 1967, avšak dohoda nakonec nebyla dotažena do konce, jelikož se každá ze stran v či oné fázi odvolávala na nesmlouvavý postoj protistrany.
Both sides endorsed something like the pre-1967 borders, yet the deal was not quite struck, with each side claiming intransigence by the other on one or another point.
Nesmlouvavý diplomatický tlak - například hrozby vyloučením Ruska ze skupiny G8 - musí být zbraní poslední instance.
Heavy-handed diplomatic pressure - such as threats to exclude Russia from the G8 - must be a weapon of last resort.

Are you looking for...?