English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB nafouknout IMPERFECTIVE VERB nafukovat

nafouknout Czech

Translation nafouknout translation

How do I translate nafouknout from Czech into English?

nafouknout Czech » English

puff up puff out plump out blow up blow inflate swell

Synonyms nafouknout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nafouknout?

Conjugation nafouknout conjugation

How do you conjugate nafouknout in Czech?

nafouknout · verb

Examples nafouknout examples

How do I use nafouknout in a sentence?

Movie subtitles

Nafouknout, prosím.
Inflate, please.
Jediný, co musím udělat je trochu se nafouknout a chovat se jako gangster.
I'm a black man, okay? All I got to do is puff up my chest and act a little gangster.
Musím nafouknout plíce jako vzduchovou komoru!
For that I have to blow up my lungs like a hose!
Vtip je v tom, nafouknout titul a dát tomu zajímavou obálku.
The trick is to soup up the title and get an interesting cover.
Nikdy jste nesložil větu, kterou byste se nesnažil něco nafouknout.
You never pushed a noun against a verb except to blow up something.
Ale pokud proti nám nemají důkaz, celá věc se může nafouknout.
They've got no proof against us but the case has become a sensation.
Vsadím se, že se musíš potají plazit k pumpě, aby sis moh nafouknout gumy.
I'll bet you gotta sneak up on the pumps just to get a little air in your tires.
Musel jste si je nafouknout.
You had to blow 'em up.
Chtěl jsem ho nafouknout.
I was blowing it up. - Shut up!
V situaci člověk na druhém hledá něco odporného, nějakou hnidu, která se nafouknout a pomoct mu.
In my predicament, you always search for something repellant about the others, something insignificant that you can blow up, that you can take care of and that might be of help.
Bobby chtěl tohle nafouknout.
Bobby wanted this blowing up.
Všechny se to strašně snaží nafouknout.
They make a big thing of it.
Chcete nafouknout žábu?
Wanna blow up a bullfrog?
Měla jsem cifry na těch účtenkách trochu nafouknout.
We didn't pad the bill.

News and current affairs

Nekonvenční měnové politiky, jako je kvantitativní uvolňování, mohou nafouknout novou generaci bublin aktiv, avšak základní problém - záporný výnos z nových investic - zůstane nevyřešený do chvíle, kdy přijde další krach.
Unconventional monetary policies like quantitative easing may inflate a new generation of asset bubbles, but the underlying problem - negative returns to new investment - will not have been solved by the time the next crash comes.
Stejně tak se může kdekoliv nafouknout nová spekulativní bublina, pokud se objeví nový příběh o ekonomice a pokud tento příběh dostatečnou sílu na to, aby v myšlenkách investorů rozdmýchal novou nákazu.
Similarly, a new speculative bubble can appear anywhere if a new story about the economy appears, and if it has enough narrative strength to spark a new contagion of investor thinking.

Are you looking for...?