English | German | Russian | Czech

naštěstí Czech

Meaning naštěstí meaning

What does naštěstí mean in Czech?

naštěstí

fortunately, luckily, happily vyjádření uspokojení navzdory nepříznivým okolnostem  Zapomněl jsem doma ty důležité doklady, naštěstí jsem ale měl u sebe ještě kopie.

Translation naštěstí translation

How do I translate naštěstí from Czech into English?

Synonyms naštěstí synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as naštěstí?

naštěstí Czech » Czech

chválabohu bohudíky šťastně a samozřejmě ...

Examples naštěstí examples

How do I use naštěstí in a sentence?

Simple sentences

Naštěstí bylo dobré počasí.
Fortunately, the weather was good.
Naštěstí nebyl nikdo zraněn.
Fortunately, no one was hurt.
Naštěstí se udělalo hezky.
Luckily, the weather turned out fine.
Naštěstí jsem je znovu neviděl.
Thankfully, I didn't see them again.
V mém městě je naštěstí malá zločinnost.
Luckily, there is little crime in my town.

Movie subtitles

Zabarikádovala se uvnitř, takže se k těžko dostávalo, ale naštěstí byl na chodbě hasicí přístroj, tak.
She'd barricaded herself in, so it was hard work getting to her, but luckily, there was an extinguisher in the corridor, so.
Víš, naštěstí dnes nejsem na své jachtě.
You know' it's a lucky thing I didn't go out on my yacht today.
Naštěstí je náš důl dobře přehrazen, jinak by tu byl plyn.
We're lucky that the connections to the French side are well sealed off. Otherwise, the gas would've reached our side in no time.
Jednou snad budeš hlavou rodiny, jenomže to tady naštěstí nebudu.
Someday you'll be head of this family, but thank heaven I shan't be here.
Naštěstí, jsem lovec..
Luckily, I'm a hunter.
Naštěstí dnes nějakou schůzku.
Fortunately she has a dinner engagement tonight.
A naštěstí jsem stihl zastavit.
And mighty good thing I was in time to stop you too.
Naštěstí máme místa v první řadě.
We're lucky we got ringside seats.
Naštěstí se nic nestalo.
Nothing happened.
Naštěstí lidé teď myslí více na příští válku nežli na bílou nemoc.
Fortunately, people are more concerned about the war than the white plague.
Naše údolí je velmi bohaté na kov jménem zlato, které je naštěstí v okolním světě vysoce ceněno.
Our valley is very rich in a metal called gold which, fortunately for us, is valued very highly in the outside world.
Naštěstí ses dal dohromady.
Lucky for me you snapped out of it.
Naštěstí jsem zvyklý na lecjaké špeluňky.
Fortunately I'm accustomed to squalor. Tell me.
Naštěstí jsme ale byli včas vyrozuměni. Chtěl bych vás tedy požádat, abyste se mnou zajeli do Morskenu, abychom informovali britské velvyslanectví.
Fortunately, it was brought to the notice of the authorities. and so if you will be good enough to accompany me to Morsken.

News and current affairs

Hodnotu této politické stránky rozšíření NATO snad Rusko naštěstí chápe.
Fortunately Russia now seems to grasp the value of this political aspect of NATO-enlargement.
Naštěstí je tu jedno multilaterální řešení a existující precedens.
Fortunately, there is a multilateral option and an existing precedent.
Někteří američtí zákonodárci se naštěstí o tento přístup silně zajímají.
Fortunately, some US lawmakers are taking a strong interest in this approach.
Naštěstí právě nadchází nejvhodnější okamžik, kdy Západ - a zejména EU - může postrčit Ukrajinu dál od propasti.
Luckily, there has never been a better time for the West--particularly the EU--to nudge Ukraine back from the brink.
Naštěstí je dost chytrý na to, aby to věděl.
Fortunately, he is smart enough to know this.
Jejich propagandistická kampaň naštěstí skončila neúspěchem.
Fortunately, their propaganda campaign has been a failure.
Alternativa naštěstí existuje.
Fortunately, there is an alternative.
Naštěstí se kyvadlo začalo vychylovat zpět směrem ke spolupráci.
Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation.
Naštěstí se většina Američanů neřídila Greenspanovou radou přejít na hypotéky s proměnlivou sazbou.
Fortunately, most Americans did not follow Greenspan's advice to switch to variable-rate mortgages.
Tento stav se sice v dohledné budoucnosti pravděpodobně nezmění, ale zcela bez prostředků naštěstí není ani mezinárodní hnutí za lidská práva.
Fortunately, while this is likely to remain true for the foreseeable future, the international human rights movement is not completely without resources.
Toto postavení by mohlo, avšak nemuselo umožňovat získání trvalého pobytu a občanství; vyhýbání se této otázce může být vyjednávací taktikou usilující o obejití debaty o tom, zda jde o formu skryté amnestie (jíž naštěstí do jisté míry je).
The latter status may or may not include a path to residency and citizenship; fudging the issue may be a negotiating tactic to avoid debate over whether this is a form of disguised amnesty (which, fortunately, to a certain extent, it is).
Naštěstí snad bude možné minimalizovat dopady na okolní svět.
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world.
Naštěstí se objevují slibné nové modely, díky nimž je vzdělání soudržnější a obsáhlejší.
Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging.
Naštěstí existuje spousta dalších hezkých - byť méně spektakulárních - inflačních destinací.
Fortunately, there are lots of other nice - albeit less spectacular - inflation destinations.

Are you looking for...?