English | German | Russian | Czech

mastermind English

Translation mastermind in Czech

How do you say mastermind in Czech?

mastermind English » Czech

vůdce organizátor vedoucí tvůrce náčelník génius

Examples mastermind in Czech examples

How do I translate mastermind into Czech?

Movie subtitles

For months the police sought the mastermind behind those crimes, the man behind the curtain.
Celé měsíce policie hledala mozek, jenž tyto zločiny vymyslel, muže za těmito plány.
Holmes, I understand that the recovery of the original would make it impossible for the thieves to sell any copies however excellent those copies were, but did you have any clue to the identity of the mastermind behind the whole scheme?
Chápu, že znovuzískání originálu znemožnilo zlodějům prodat padělky, jakkoli dokonalé. Vystopoval jste ale, kdo za tím vším stál?
Ask the mastermind why he's here.
řekne pan Chytrej, proč tu je.
I'm no mastermind.
Nejsem žádný odborník.
There is no doubt that this robbery is the work of a mastermind.
Nemá pochybnost,že tato loupež je dílem geniuse.
His is the mastermind.
On všechno vymýšlí.
Criminal mastermind.
Prosím.
The mastermind of the escape has been arrested.
Je unavený.
How about that, mastermind?
Co s tím, pane šéf?
He couldn't mastermind an electric light bulb out of a socket!
Ten sám nedokáže ani vyšroubovat žárovku!
I give the richest province on the continent to John for what? You tell me, mastermind, for what.
Nejbohatší provincii kontinentu daruji Janovi za co?
I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go.
Myslím, že je tím, kdo za tím vším stojí. A proto jsem ho nechal jít.
Let us not overlook the possibility of a mastermind who commands others to do his bidding.
Nepřehlédněme ani kmotra, který dává příkazy všem ostatním.
The mastermind is over there.
Jejich šéf stojí támhle.

News and current affairs

No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
The American fantasy of a final battle, in Falluja or elsewhere, or the capture of some terrorist mastermind, perpetuates a cycle of bloodletting that puts the world in peril.
Americký přelud o posledním souboji, ve Fallúdži nebo jinde, či o polapení nějakého duchovního otce teroristů roztáčí bludný kruh krveprolívání, který ohrožuje svět.
Will those norms be based upon my values, your values, prevailing scientific views, or perhaps the values of a political mastermind?
Budou tyto normy založeny na mých hodnotách, vašich hodnotách, převažujících vědeckých názorech, anebo snad na hodnotách politického pohlavára?

Are you looking for...?