English | German | Russian | Czech

génius Czech

Meaning génius meaning

What does génius mean in Czech?

génius

genius velké a neobvyklé duševní nadání a tvůrčí schopnosti  Shakespearovy tragédie prozrazují jeho génia. genius člověk, který velké a neobvyklé duševní nadání a tvůrčí schopnosti  Řekneme-li génius, nejspíše se nám vybaví Albert Einstein.

Translation génius translation

How do I translate génius from Czech into English?

génius Czech » English

genius wizard prodigy genii mastermind brain

Synonyms génius synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as génius?

Inflection génius inflection

How do you inflect génius in Czech?

génius · noun

+
++

Examples génius examples

How do I use génius in a sentence?

Simple sentences

Jsem alkoholik. Jsem drogově závislý. Jsem homosexuál. Jsem génius.
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
Nemusíš být génius.
You don't have to be a genius.
Páni! Ty musíš být génius.
Wow! You must be a genius.
Kéž bych byl génius!
I wish I was a genius.

Movie subtitles

Panebože, jsem génius.
Oh, my God, I'm a genius.
Je to znalec alkoholu, obchodní génius, hráč na klavír, cokoliv chceš..
He's a judge of liquor, wizard at contract. plays the piano. anything you want.
Víš, že to byl génius.
You know what a genius this fellow was.
Ona je opravdový génius, Ale ta malá potvora, která řídí podnik. Ta Stephanie.
She is really a genius, but that little shrew who runs the business.
Hucku, jsi génius.
Huck, you're brilliant.
To je opravdový génius.
Why, that's true genius.
Třeba jste génius a vás objevím pro potomstvo.
Perhaps you're a genius and I'm to introduce you to posterity.
Jak obdivuhodný je génius naší země.
How admirable is the genius of our country.
Podívej, jestli myslíš, že jsem nějaký mladý génius přes finance, tak.
Now see here, if you think I'm going to be any young wizard of finance, you're..
Centrem byla osobnost Adenoida Hynkela, jehož génius řídil celý národ a jehož neslábnoucí píle jej zaměstnávala den a noc.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him busy every moment of the day.
Ale můj finanční rádce je génius!
But my Financial Advisor is a genius!
Ale jistě, vy jste génius.
But, of course, you're a genius.
Poručíku, jste génius.
Lieutenant, you got genius.
Malý génius z uhelných dolů.
A little genius from the coal pits.

News and current affairs

Zároveň vyvolává otázku, zda by tvůrčí génius Fischerova typu - hluboce problémový, ale u šachovnice navýsost efektivní - dokázal existovat v dnešním nemilosrdném internetovém světě.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Jeho génius uměl znamenitě vylíčit svět, kde vítězí absurdno.
Ionesco's genius was to portray a world in which the absurd is triumphant.
Argument je to ale naivní. Člověk totiž nemusí být génius, aby si uměl porovnat ceny aut v Německu s cenami aut ve Francii.
That argument, however, is naive, for it does not take a genius to compare the price of a car in Germany with the price of the same car in France.
Carl Bosch, mladý génius pracující pro chemickou společnost, záhy Haberův postup rozšířil do průmyslových rozměrů.
Carl Bosch, a young genius working for a chemical company, quickly ramped up Haber's process to industrial levels.
Člověk nemusí být génius, aby pochopil, že rozmach internetu, založený nikoliv na očekávání zisku, nýbrž na očekávání prodeje akcií za stále rostoucí ceny, se zakládá na neudržitelném obchodním modelu.
It did not take a genius to realize that the internet boom, based not on profit expectations but on the expectations of selling stock to the public at ever increasing prices, rested on an unsustainable business model.
Nemusí být génius, aby věděl, že po rozmachu vždy přijde propad. Méně snadné bylo určit, kdy k takovému propadu dojde.
It also did not take a genius to see that boom would be followed by bust, but it was harder to guess when that bust would occur.
Není to tím, že jsem génius.
It's not that I am a genius.

Are you looking for...?