English | German | Russian | Czech

mammoth English

Translation mammoth in Czech

How do you say mammoth in Czech?

Mammoth English » Czech

Mamut

Examples mammoth in Czech examples

How do I translate mammoth into Czech?

Movie subtitles

For their mammoth stupidity I should've been broken in half and dropped piecemeal into the sewers.
A pro jejich hloupost jsem měl být rozsekán na kusy.
Yet to me it was the Grand Canyon and the Mammoth Caves combined.
Ale pro to byl Velký kaňon a Mamutí jeskyně v jednom.
But every night is celebrity night at the mammoth marathon.
Ale všechny noci jsou, noci slávy v našem maratónu.
Your producers have done a mammoth job to see that you're taken care of.
Vaši producenti, udělali obrovskou práci, že se o Vás postarali.
Deeper than the mammoth hunt. deeper than any of her unicorn treks. Una went into the forest.
Hlouběji než pátrají mamuti, hlouběji než putují jednorožci, zašla Una do lesa.
A perfectly preserved mammoth's tusk.
Dokonale uchovaný mamutí kel.
Each of the unlucky 13 letters stand 5 storeys tall, a mammoth metal monument to this Mecca of broken dreams.
Každé z nešťastných 1 3 písmen je 5 pater vysoké, mamutí kovový památník této Mekce roztříštěných snů.
Crude oil can be shipped via mammoth supertankers in order to better utilize our country's vast supplies of yet untapped natural resources.
Ropné produkty lze převážet mamutími supertankery pro lepší využití rozsáhlých, dosud netknutých přírodních zdrojů naší země.
I still check the snow reports, the conditions at Mammoth.
Pořád sleduju sněhový zprávy, jak to vypadá v Mammothu.
You mean, like a mammoth?
To myslíš jako mamut?
They ski Mammoth until July 4.
Na Mammothu se lyžuje do 4. července.
I want to go to Mammoth.
Na Mammoth.
Can this mammoth Russian, already nicknamed the Siberian Express. wreak havoc among the professional heavyweight ranks?
Schladí si tenhle mamutí Rus, který dostal přezdívku sibiřský expres. žáhu v profi branži těžkých vah?
They made this frozen woolly mammoth stew.
Udělali tohle chlupaté zmražené mamutí dušené.

News and current affairs

Long-term interest rates could be pushed significantly lower if the Federal Reserve were to undertake the unprecedented step of mammoth purchases of long-term government bonds.
Dlouhodobé úrokové míry by bylo možné výrazně snížit, pokud by se Federální rezervní úřad odhodlal k bezprecedentním mamutím nákupům dlouhodobých státních dluhopisů.
It would obviously be attractive for Europe to get the extra benefit of massive job creation and for the US to enjoy stronger productivity in addition to its mammoth jobs machine.
Bylo by určitě prospěšné, kdyby Evropa něco vytěžila z masivní tvorby nových pracovních příležitostí a kdyby Spojené státy, ten mamutí stroj na práci, posílil svou produktivitu.
Germany is ablaze as its mammoth corporations are performing mating rites.
Německo je v jednom ohni, jak jeho mamutí korporace předvádějí různé předsvatební rituální tanečky.
But if we were at full employment, we would recognize that the world still has mammoth growth opportunities, and to sacrifice future growth for current well-being is a second-best choice.
Jenže kdybychom měli plnou zaměstnanost, uvědomili bychom si, že svět stále obrovské růstové příležitosti, a obětovat budoucí růst dnešnímu blahobytu je nouzové řešení.
On the financial side, however, the magnitude of the chaos is staggering: mammoth failures of risk management on the part of highly leveraged financial institutions that must be first-rate risk managers in order to survive.
Ve finanční oblasti je však velikost chaosu ohromující: mamutí pochybení rizikového managementu na straně finančních institucí opřených nesmírnou silou o páku vypůjčených peněz, které přežijí jedině jako prvotřídní rizikoví manažeři.
Finally, there is the example of politicians like George W. Bush, who enacted a government program that promises comprehensive drug benefits to the elderly and mammoth profits to pharmaceutical companies.
Konečně tu máme příklad politiků, jako je George W. Bush, jenž zavedl vládní program, který starším lidem slibuje komplexní příspěvky na léky a farmaceutickým firmám mamutí zisky.
After it was revealed that successive governments had misled their way to mammoth fiscal deficits and macroeconomic imbalances, Greece lost access to international bond markets.
Když vyšlo najevo, že vláda za vládou chybně směřovala své kroky k mamutím fiskálním schodkům a makroekonomickým nevyváženostem, Řecko ztratilo přístup na mezinárodní trhy s dluhopisy.

Are you looking for...?