English | German | Russian | Czech

mainly English

Translation mainly in Czech

How do you say mainly in Czech?

Examples mainly in Czech examples

How do I translate mainly into Czech?

Movie subtitles

You take the board away, mainly what they're doing is leaning.
Vezmeš si vznášedlo a jediné co dělají, je naklánění.
Mine from people interested in the issues and. well, his are mainly for five-year-olds wanting a picture with Santa.
Moje pro lidi, které to zajímá, a. jeho hlavně pro pětileté, kteří chtějí fotku se Santou.
They go there mainly to beg.
Chodí tam hlavně žebrat.
The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest.
Degeneraci u těchto lidí způsobuje především hlad, nedostatek hygieny, chudoba a incest.
They are to be concentrated so as to spread the blaze mainly to the storerooms and depots.
Uděláme to tak, aby se požár rozšířil především do skladových prostor.
First, because no really sufficient motive has ever been discovered for this crime, and secondly, because you yourself were elected to your present high office mainly through the public acclaim you received through the conviction of your own friend.
Za prvé nebyl objeven motiv vraždy, a zadruhé, protože jste byl zvolen, do vaší kanceláře lidmi po , co jste odsoudil svého vlastního přítele.
Mainly morphine.
Hlavně morfia.
But mainly, Cora, so as you can stop work and take it easy.
Jde mi o Coru. Může přestat pracovat a odpočine si.
Mr Kentley's coming mainly to look at books.
Pan Kentley se přijde podívat na knihy.
Mainly, if we have the right to salvage.
To záleží na spoustě okolností. A jestli uznají, že jsme ji našli.
Don't comment anything, mainly with your father.
Ale nikomu ani muk a obzvláště otci.
It's mainly shock and loss of.
Je to hlavně šok a ztráta..
We argue, of course, mainly about painting.
Samozřejmě se hádáme, hlavně ohledně malířství.
To give my family hopes I myself didn't have. but mainly to warn my leaders that the transmitter I was using was helping the Germans, who had broken our code.
Dát rodině naději, kterou jsem neměl. Ale hlavně varovat velitele, že vysílačka, kterou jsem používal, je v rukou Němců a ti znají náš kód.

News and current affairs

This miserable situation has been attributed to various causes, mainly lack of infrastructure and local economic conditions.
Tato mizerná situace byla vysvětlována mnoha různými příčinami, zejména absencí infrastruktury a místních ekonomických podmínek.
Another reason for cynicism is that the G-7 didn't move mainly on their own initiative, but rather in response to a growing cry of international civil society for action on behalf of the world's poorest.
Další důvodem případného cynismu může být i to, že se země G-7 neodhodlaly k činům ze své vlastní iniciativy, ale spíše v reakci na rostoucí volání mezinárodního společenství po nějakých akcích na záchranu nejchudších zemí světa.
The economy grew, but mainly because American families were persuaded to take on more debt, refinancing their mortgages and spending some of the proceeds.
Ekonomika rostla, avšak zejména proto, že se americké rodiny nechaly přesvědčit k vyššímu zadlužení, refinancování hypoték a utrácení části svých výnosů.
It signaled that America's new president was less interested in using government to solve society's problems than he was in cutting taxes, mainly for the benefit of the wealthy.
Signalizovalo, že nový americký prezident menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Moreover, because financial institutions' assets were bought mainly with borrowed money, the shortage of credit is exacerbated by their need to deleverage.
Protože byla navíc aktiva finančních institucí nakoupena převážně za vypůjčené peníze, potřeba tyto peníze splácet nedostatek úvěrů dále prohlubuje.
Economically, it mainly relies on energy and commodity exports, and in its modernization efforts, it is largely dependent on the West, particularly Europe.
Jeho ekonomika se opírá převážně o vývoz energií a komodit a jeho modernizační úsilí je do značné míry závislé na Západu, zejména na Evropě.
The ostensible purpose of the summit is to make those changes in the European Union's decision-making machinery that would enable it to cope with the admission of at least 12 new members, mainly from Central and Eastern Europe.
Zdánlivým důvodem evropské schůzky na nejvyšší úrovni jsou ony změny v rozhodovací mašinérii Evropské unie, díky nimž by Unie mohla zvládnout vstup nejméně dvanácti nových členů, převážně v východní a střední Evropy.
Instead, a new group of Russian businessmen, mainly manufacturers, are rising.
Naopak se rodí zcela nová skupina ruských podnikatelů, především z oblasti zpracovatelského průmyslu.
A safe bet is that from 1900 until 1950, global warming was driven mainly by the solar brightening, as solar magnetic activity increased by a factor of two or three during this period.
V letech 1900 1950 měla globální oteplování na svědomí nepochybně stoupající jasnost Slunce.
The dividing lines may be less sharp than they were with apartheid, but our continued high level of greenhouse-gas emissions protects the interests of one group of humans - mainly affluent people who are alive today - at the cost of others.
Dělicí linie jsou možná méně ostré než v případě apartheidu, avšak náš pokračující vysoký objem emisí skleníkových plynů chrání zájmy jedné skupiny obyvatel - převážně zámožných lidí, kteří žijí dnes - na úkor jiných.
But, as one Indian friend explained to me, this is mainly symbolic politics for India's Left.
Jak mi ovšem vysvětlil jeden indický přítel, pro indickou levici šlo především o symbolický krok.
Excessive social welfare spending (mainly public pensions) and the cost of servicing the public debt drain resources from more productive government spending and impose a high tax burden.
Přílišné výdaje za sociální péči (zejména státní penze) a výdaje za splácení úroku ze státního dluhu odčerpávají zdroje produktivnějším vládním výdajům a vynucují si vysoké daňové zatížení.
Italy has a few large corporations, mainly in services, utilities, or sectors shielded from competition.
Itálie několik velkých korporací, zejména ve službách, veřejných službách a v sektorech imunních vůči konkurenci.
But many commentators believe that they were protesting against what they perceived as the precipitate admission of ten new member states, mainly much poorer countries from Central and Eastern Europe.
Mnoho komentátorů se však domnívá, že voliči protestovali proti tomu, co vnímají jako ukvapené přijetí deseti nových členských států, převážně mnohem chudších zemí ze střední a východní Evropy.

Are you looking for...?