English | German | Russian | Czech

lie English

Translation lie in Czech

How do you say lie in Czech?

Examples lie in Czech examples

How do I translate lie into Czech?

Simple sentences

As you make your bed, so you must lie in it.
Jak si usteleš, tak si lehneš.
Let sleeping dogs lie.
Co nepálí, nehas.
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
Ta lež mu způsobila potíže, když jeho šéf zjistil pravdu.
The trouble may lie in the engine.
Problém může být v motoru.
They never tell a lie.
Oni nikdy nelžou.
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
Její smích byla lež, skrývající její smutek.
Why do you lie?
Proč lžeš?
Why do you lie?
Proč lžete?
Tom has never heard Mary tell a lie.
Tom nikdy neslyšel Mary lhát.
Tom has never heard Mary tell a lie.
Nem nikdy neslyšel, že by Mary lhala.
He doesn't lie.
On nelže.
That's a lie!
To je lež!
Children and drunks don't lie.
Děti a opilci nelžou.
Why would he lie?
Proč by lhal?

Movie subtitles

Don't lie!
Nelži.
A lie, a joke.
Lež. Vtip.
It was a lie, right?
Byla to lež, že?
Why did you lie just now?
Proč jsi teď lhala?
So the information that you found Zero was a lie!
Takže ty informace o Zerovi byly lež?
Because I don't want to lie to myself any longer.
Protože si nechci dále lhát.
And that's where power used to lie - with the drapers, the goldsmiths, the grocers, the haberdashers, ironmongers, mercers, the saIters, the shearers, the skinners - not forgetting the tailors and the vintners.
A to je to, kde ležela síla - obchodníci s textilem, zlatníci, kupci, galanterie, majitelé železářství, obchodníci s látkami, se solí, střihači, kožešníci - nezapomínejme na krejčí a vinaře.
I lie a lot!
Hodně lžu!
This is no lie, I speak to God all the time and he told me to head west!
Neustále mluvím s Bohem! A on mi řekl, že mám jít na západ!
You were right, mama, you didn't lie The place is real, and I'm gonna fly!
Měla jsi pravdu mami! Místo je reálné, a budu létat!
What? You mean, lie?
To chceš lhát?
I once told a lie when I was 12 and I had a dream that I went to Hell!
Jednou jsem zalhal, když mi bylo 12 a potom se mi zdálo o pekle.
I just told a lie.
Jen jsem trochu lhal!.
It's not a lie!
Žádná lež!

News and current affairs

The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Většina států dnes leží v hranicích, jež jsou všeobecně uznávány jako legitimní, a v dobách války se státy ve stále větší míře řídí mezinárodními normami chování.
The famines in Ethiopia and the violence in Darfur suggest what can lie ahead.
Co může být před námi, naznačují hladomory v Etiopii a násilí v Dárfúru.
The America-Iran-Israel triangle is where the clue to the problem and its possible solution lie.
Klíč k problému a jeho možnému řešení tak leží uvnitř trojúhelníku Amerika-Írán-Izrael.
Many of today's war zones - including Afghanistan, Ethiopia, Iran, Iraq, Pakistan, Somalia, and Sudan - share basic problems that lie at the root of their conflicts.
Mnohé z dnešních válečných území - mimo jiné Afghánistán, Etiopie, Írán, Irák, Pákistán, Somálsko a Súdán - mají společné základní problémy, které jsou u kořene tamních konfliktů.
Pernicious talk that Arabs do not want democracy has been exposed as the big lie it is.
Zhoubné řeči, že Arabové nechtějí demokracii, byly odhaleny jako velká lež, jíž opravdu jsou.
When questions were raised about how the statement about uranium was allowed to remain in Bush's State of the Union address, both National Security Advisor Condoleeza Rice and Secretary of Defense Donald Rumsfeld argued that it was not a lie.
Na dotazy, jak se mohlo stát, že zmínka o uranu v Bushově poselství o stavu Unie zůstala, reagovali poradkyně pro otázky národní bezpečnosti Condoleezza Riceová i ministr obrany Donald Rumsfeld, že nejde o lež.
Their reasoning indicates that they, like the President, have a childishly literal notion of what it is to lie.
Jejich argumentace naznačuje, že i oni mají podobně jako prezident dětinsky doslovnou představu o pojmu lež.
That Clinton did lie about his sexual activities is clear, and he was wrong to do so.
Že Clinton o svých sexuálních aktivitách lhal, je zřejmé a bylo to od něj nesprávné.
For years, Ellwanger published anti-Semitic books, such as The Protocols of the Elders of Zion, as well as books of Holocaust denial, such as his own Jewish or German Holocaust: Behind the Lie of the Century.
Ellwanger celá léta vydával antisemitské knihy, například Protokoly sionských mudrců, a dále knihy popírající holocaust, například svou vlastní knihu Židovský nebo německý holocaust: co se skrývá za lží století.
Big challenges lie ahead, but I am confident that with the support of the global community, I can leave to my own children and community a thriving country where every person has the opportunity to prosper.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural-resource management, public-goods provision, and finance.
Tyto nápady jsou z kategorie mechanismů optimálního oceňování a marketingu, regulace monopolů, správy přírodních zdrojů, poskytování veřejných statků a financí.
Global warming is an environmental, economic, scientific, and political problem of the first order, and one doubly difficult to address because its dangers lie decades in the future.
Globální oteplování je ekologickým, ekonomickým, vědeckým i politickým problémem prvního řádu a poněvadž jeho rizika leží daleko v budoucnosti, je dvojnásob složitějsí jej řesit.
In particular, he will need to go beyond Keynesian fiscal-stimulus policies to heal the deep wounds to economic confidence that lie at the root of the current crisis.
Zejména bude potřebovat překročit rámec keynesiánské politiky fiskálních stimulů, aby vyléčil hluboce pošramocenou důvěru v ekonomiku, která leží u kořenů současné krize.