English | German | Russian | Czech

lend English

Translation lend in Czech

How do you say lend in Czech?

Examples lend in Czech examples

How do I translate lend into Czech?

Simple sentences

Will you lend me your knife?
Půjčíš mi svůj nůž?
Will you lend me your knife?
Půjčil bys mi svůj nůž?
Can you lend me some money?
Nemohla bys mi půjčit nějaké peníze?
Can you lend me some money?
Nemůžeš mi půjčit nějaké peníze?
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
Neodvažuji se požádat svého šéfa, aby mi půjčil své auto.
Will you lend me your bicycle?
Půjčíš mi svoje kolo?
If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have.
Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý.
I will lend you a pen.
Půjčím vám pero.
Could you lend me your pink pen, please?
Mohl bys mi půjčit své růžové pero, prosím?
If you don't have enough money, I'll lend you some.
Pokud nemáš dost peněz, nějaké ti půjčím.
Would you please lend me a pen?
Půjčil bys mi prosím pero?
I left my wallet at home. Could you lend me some money?
Nechal jsem doma peněženku. Můžeš mi půjčit nějaké peníze?
Tom doesn't want to lend anything to anybody.
Tom nechce nikomu nic půjčovat.
I can lend you my dictionary.
Můžu ti půjčit svůj slovník.

Movie subtitles

Lend us your strength, Toudou!
Musíte nám pomoct, Toudou!
Will you lend me your strength so that others can get by without losing their loved ones?
Pomůžeš mi vytvořit svět, kde by lidé neztráceli zbytečně své blízké?
You mean lend?
Lelíček: Vypůjčit? Nebo dát?
I WILL LEND THE MONEY ON CONDITION THAT HIS EXCELLENCY WITHDRAW. AND PLACE THE GOVERNMENT IN NEW HANDS.
Půjčím peníze jen s podmínkou, že jeho Excelence odstoupí. a ustanoví vládu do nových rukou.
I WILL LEND THE MONEY ONLY IF FIREFLY IS APPOINTED LEADER.
Půjčím peníze jen tehdy, když jej Freedonie ustanoví vládcem.
Maybe I could lend the young lady a nightgown.
Mladé dámě mohu půjčit noční košili.
Lend a hand with that cart.
Pomožte mi s károu.
Lend me your car, please?
Prosím, půjčte mi auto.
If you could lend me some?.
Kdyby jste mi nějaké půjčil.
Will you lend me the money?
Půjčíš mi?
If you are my friend, why won't you lend me the money anyway?
Jsi-li můj přítel, proč mi nepůjčíš?
Lend a hand here, Olley!
Pojď mi pomoct, Olley!
She'd lend you the money.
Mohla by vám pujcit.
Chris, you might lend me your gun after lunch. I want it for myself, old boy.
Chrisi, můžu si půjčit Tvojí zbraň?

News and current affairs

One hopes that this will lend comfort to him, and give a moral boost to Chinese who share his views.
Lze doufat, že to Liouovi poskytne útěchu a dodá to morální vzpruhu Číňanům, kteří jeho názory sdílejí.
If Europe - particularly the European Central Bank - were to borrow, and re-lend the proceeds, the costs of servicing Europe's debt would fall, creating room for the kinds of expenditure that would promote growth and employment.
Kdyby Evropa - zejména Evropská centrální banka - čerpala úvěry a získané finance dále půjčovala, náklady na splácení evropského dluhu by se snížily, což by vytvořilo prostor pro takové výdaje, které by podpořily růst a zaměstnanost.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
V důsledku toho se zdráhají půjčovat, což omezuje investice.
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend.
Problémem je skutečnost, že Čína udělala mnoho pro stimulaci domácí poptávky, a to jak prostřednictvím vládních výdajů, tak i příkazem vlastním bankám, aby půjčovaly.
Mounting debt also leaves the US vulnerable to the decisions of those who lend it money - or to the vagaries of the market.
Rostoucí dluh rovněž činí USA zranitelnými vůči rozhodování těch, kdo jim půjčují peníze - případně vůči vrtochům trhu.
On top of all this, there is a shadow financial system of non-bank financial institutions that, like banks, borrow short and liquid and lend to or invest in longer-term and illiquid assets.
Kromě toho všeho existuje stínová finanční soustava nebankovních finančních institucí, které si tak jako banky půjčují nakrátko likviditu a úvěrují nebo investují do dlouhodobějších a nelikvidních aktiv.
Nevertheless, it does represent a clear commitment by the EU to lend its political and economic support to their transition and reform - a process that should bring prosperity and stability to the whole region.
Představuje však jasný závazek EU poskytnout politickou a ekonomickou podporu jejich transformaci a reformě - tedy procesu, který by měl celému regionu přinést prosperitu a stabilitu.
Experts may say that short-run supply factors caused the recent price increases, but the price increases will nonetheless lend credibility to scarier long-term stories.
Experti mohou tvrdit, že nedávné zvýšení cen způsobily krátkodobé nabídkové faktory, ale cenový vzestup nicméně propůjčuje věrohodnost děsivějším dlouhodobým verzím.
For a while this created a seemingly more stable banking system, but that system failed to lend to small and medium sized firms.
Chvíli se zdálo, že tento krok přispívá ke stabilnějsímu bankovnímu systému, ale nakonec se ukázalo, že není schopen poskytovat půjčky malým a středním firmám.
Growth requires financial institutions that lend to domestic firms.
Růst není možný bez finančních institucí, které půjčují domácím firmám.
At the most simplistic level: in a world with perfect information, bankruptcy would not exist - why, indeed, would anyone lend to someone who they knew would not repay them?
Maximálně zjednodušeně řečeno: ve světě dokonalých informací by bankrot neexistoval - vždyť proč by měl někdo půjčovat peníze někomu, o kom , že je nevrátí?
Rich countries should therefore lend their allocations to the countries in need.
Bohaté státy by tudíž měly své příděly zapůjčit těm zemím, které je potřebují.
The next challenge will be to push for a restoration of bank capital, so that commercial banks can once again lend for longer-term investments.
Dalším úkolem bude naléhat na obnovu bankovního kapitálu, aby komerční banky mohly opět půjčovat na dlouhodobější investice.
This allows state-controlled banks to lend at subsidized interest rates to favored firms and sectors.
To umožňuje státem kontrolovaným bankám půjčovat na dotovaný úrok upřednostňovaným firmám a sektorům.

Are you looking for...?