English | German | Russian | Czech

lawfully English

Translation lawfully in Czech

How do you say lawfully in Czech?

Examples lawfully in Czech examples

How do I translate lawfully into Czech?

Movie subtitles

If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together, let him now speak or else, hereafter forever, hold his peace.
Zná-li někdo důvod, proč by nemohli být zákonně. oddáni, nyní promluví nebo mlčí navždy.
Naturally, as his wife, you believe him innocent but he was lawfully convicted.
Samozřejmě, že jako jeho manželka si myslíte, že je nevinný ale on byl pravomocně odsouzen.
Lawfully convicted of a crime he did not commit.
Pravomocně odsouzen pro trestný čin, který nespáchal.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or else here after forever hold his peace.
Jsou-li někomu známy překážky tohoto svazku, promluví teď nebo pomlčí navždy.
If any of you can show good reason why these young people may not lawfully be joined together let him now speak or forever hold his peace.
Pokud někdo z vás může přednést závažný důvod, proč by tito dva neměli být spojeni zákonem, nechť promluví teď a nebo mlčí navždy.
I, Adam Pontipee take this woman to be my lawfully wedded wife.
, Adam Pontipee si beru tuto ženu za svou zákonitou manželku.
Do you, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas take these men to be your lawfully wedded husbands?
Alice, Ruth, Marto, Lízo, Sarah, Dorko, berete si tyto muže za své zákonité manžele?
Do you, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon take these girls to be your lawfully wedded wives?
Benjamine, Calebe, Danieli, Ephraime, Františku, Gideone, berete si tyto dívky za své zákonité manželky?
If any person can show cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or forever hold his peace.
-li někdo o zákonné překážce, která by bránila uzavření tohoto sňatku, nechť nyní promluví, anebo navěky mlčí.
We thought we were acting lawfully.
Mysleli jsme, že jsme jednali podle zákona.
Do you, Marilla, take Michael to be your lawfully wedded husband to love and to cherish..
Marillo, berete si Mika za svého právoplatného manžela, budete ho milovat a ctít.
I require and charge you both. as ye will answer at the dreadful day of judgment when the secrets of all hearts shall be disclosed that if either of you know any impediments why ye may not be lawfully joined together in matrimony. ye do now confess it.
A nyní vás oba žádám a tím zavazuji, se budete zodpovídat v Soudný den, kdy budou vyjevena veškerá tajemství našich srdcí, -li kterýkoli z vás o nějaké překážce, proč byste neměli být zákonně spojeni v posvátném sňatku manželském, vyznejte to nyní.
I bet they couldn't care less that a gangster who was executed lawfully would suddenly hop out of the grave and go on a rampage, scaring us all to death.
Troufám si tvrdit, že je úplně jedno, zda-li byl gangster popraven dle zákona. když najednou vyskočí z hrobu a začne řádit tak, že nás vystraší všechny k smrti.
You may suppose I have objections, all you know is that I will not swear to it. for which you cannot lawfully harm me further.
Můžete předpokládat, že mám námitky. Víte jen, že nesložím přísahu, za což nemůžete podle práva více stíhat.

Are you looking for...?