English | German | Russian | Czech

kohoutek Czech

Meaning kohoutek meaning

What does kohoutek mean in Czech?

kohoutek

tap, faucet, stopcock, spigot zdrob. součást potrubí umožňující ovládání průtoku kapaliny  Z otevřeného kohoutku tekla proudem horká voda. trigger část střelné zbraně která spouští výstřel  Přiložil pušku k líci a dlouho mířil, než stiskl kohoutek. withers nejvyšší část hřbetu pod šíjí u čtyřnohých zvířat  Mladý jelen měřil v kohoutku více než metr. Lychnis rod lučních květin z čeledi hvozdíkovité (Lychnis)  kohoutek luční, ragged robin luční květina se sytě růžovými, jemně dřípenými květy; kohoutek luční nář. lidový název rozličných rostlin: orlíček obecný, psárka luční, smolnička obecná, atd.

kohoutek

cockerel zdrob. kohout  V podrostu se ukrývali dva bažantí kohoutci. druh účesu  Petruška nosila vlasy učesané na kohoutka.

Translation kohoutek translation

How do I translate kohoutek from Czech into English?

Synonyms kohoutek synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as kohoutek?

Inflection kohoutek inflection

How do you inflect kohoutek in Czech?

Kohoutek · surname

Male pan Kohoutek
Nominative kdo? co? pan Kohoutek
Genitive koho? čeho? bez pana Kohoutka
Dative komu? čemu? k panu Kohoutkovi
Accusative koho? co? pro pana Kohoutka
Vocative pane Kohoutek! Kohoutku!
Locative o kom? o čem? o panu Kohoutkovi
Instrumental kým? čím? s panem Kohoutkem
Female paní Kohoutková
Nominative kdo? co? paní Kohoutková
Genitive koho? čeho? bez paní Kohoutkové
Dative komu? čemu? k paní Kohoutkové
Accusative koho? co? pro paní Kohoutkovou
Vocative paní Kohoutková!
Locative o kom? o čem? o paní Kohoutkové
Instrumental kým? čím? s paní Kohoutkovou
+

Examples kohoutek examples

How do I use kohoutek in a sentence?

Movie subtitles

Prostě trochu tuhý kohoutek. V pořádku, pokračujeme.
Just a Iittle slow on the trigger. (ALL LAUGHING) (ALL CHATTERING) AII right, Iet's proceed.
A co na to tady náš mladý anglosaský kohoutek?
And what about our young Saxon cockerel here?
Spusť živější písničku, tenhle kohoutek na ni zatancuje.
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
Tady je kohoutek pro teplou vodu.
Here's the hot water, you open it with this tap.
Pěknej kohoutek.
Nice rivits. - I an't no horse.
Nedokážeš zmáčknout kohoutek, když se ti dívám do očí.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
To je nápad umístit kohoutek doprostřed zad.
What a place to put a faucet, in the middle of my back.
Měl bys. Je to pravda. to učil zacházet s bouchačkou. od doby co jsi dokázal stisknout kohoutek.
It's the truth. even if I did teach you everything you know about a gun. ever since you was big enough to pull a trigger.
Ale nešel zavřít kohoutek.
But the faucet kept dripping.
Natáhneš ji, tady je kohoutek.
You cock it, there's the trigger.
Kohoutek odkapává stále víc.
The faucet's leaking more and more.
Mrkněte na ten kohoutek.
Take a look at the faucet.
Nikdy nebili oběti nebo neotáčeli kohoutek vhánějící plyn do uzavřených prostor.
They never had to beat victims. or pull the lever that released gas into the chambers.
Zranění nezranění, kohoutek musím stisknout .
Arm or no arm, I have to pull that trigger.

News and current affairs

Politikové a občané zemí civilizovaného světa se ovšem mýlí, pokud si myslí, že ekonomickou migraci lze otvírat a zavírat jako vodovodní kohoutek.
But political leaders and citizens in the developed world are wrong to think that economic migration can be turned on and off like a spigot.
Utáhněte kohoutek, z něhož tečou pesos, radili ekonomové, a politika se pak sama nějak zařídí.
Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself.

Are you looking for...?