English | German | Russian | Czech

jaký Czech

Meaning jaký meaning

What does jaký mean in Czech?

jaký

what vyjadřuje otázku po kvalitě  Jaká je to zmrzlina? ob. který  Jaké stránky sem odkazují? uvozuje vedlejší větu  Nevím, jaká je to zmrzlina.

Translation jaký translation

How do I translate jaký from Czech into English?

jaký Czech » English

what which what a the like of which

Synonyms jaký synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as jaký?

jaký Czech » Czech

který co za co

Examples jaký examples

How do I use jaký in a sentence?

Simple sentences

Musíš zvážit, jaký druh práce chceš vykonávat.
You must consider what kind of work you want to do.
Jaký důkaz máte?
What evidence do you have?
A teď, jaký je tvůj názor?
Now, what is your opinion?
Jaký je počet obyvatel vašeho města?
How many people live in your town?
Jaký je účel vaší cesty?
What's the purpose of your trip?
Jaký byl koncert?
How was the concert?
Jaký sýr jíš nejraději k vínu?
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?
Jaký druh čokolády máte nejraději?
What's your favorite kind of chocolate?
Jaký jsi měl den?
How was your day?
Jaký jsi měla den?
How was your day?
Jaký máš důkaz, že Tom je ten, kdo ukradl náhrdelník tvojí matky?
What proof do you have that Tom was the one who stole your mother's necklace?
Jaký problém může způsobit?
What trouble can he cause?
Jaký druh ryby je to?
What kind of fish is that?
Jaký chytrý hoch!
What a smart guy!

Movie subtitles

Jaký smysl, uvěřit v knihu z kopce do stromu?
It'll all make sense if you read Part 3, so follow those books from the hill with the tree!
A to nám pomáhá pochopit a představit si, jaký život by mohl vzniknout na cizím světě.
And it's helping us understand and imagine how life might emerge on an alien world.
Nedá se říct, jaký život může existovat v oceánu Europy.
There's no telling what kind of life may exist in Europa's ocean.
Co když jenom hraje takové divadlo, jaký je milý chlapec a všichni mu věří, jen aby vyhrál tuhle soutěž?
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game?
Jaký je to v pekle?
What is hell like?
Jaký by to mělo být?
How could it be like?
Potom. jaký materiál máme použít na rakev?
Then. what kind of material should we use for the coffin?
Jaký by to mělo smysl, aby šli bez magistráta?
What's the use of going first? Without the Magistrate.
Jaký místo tady ještě zná.
A place she would know..
Nevím, jaký máš problém, ale neměli bychom jít zpátky?
I don't know what situation you are in, but how about we go back now?
Pokud to udělám, tohle bude nejintenzivnější, nejnáročnější, a nejvíc bolestivý trénink jaký jste kdy zažili.
If I do, this will be the most intense, arduous, And painful training you have ever experienced.
Jaký úmysl vás nutí na mne čekat?
Yes! wait!
Jaký karboxyhemoglobin?
Good. What's her carboxyhaemoglobin?
Jaký je to rok?
What year is it?

News and current affairs

Taková chabá oživení ze své podstaty postrádají tlumivý nárazník, jaký mají odrazy ve tvaru V.
Such weak recoveries, by definition, lack the cushion of V-shaped rebounds.
Po telefonu jsme se dokonce dohodly, jaký pesticid se použije a kterou traktorovou firmu najmeme.
We even decided over the phone what kind of pesticide to use and which tractor company to hire.
Otázkou teď je, jaký příběh napíše století jedenadvacáté.
The question now is what story will emerge from the twenty-first century.
Jaký problém tedy nová generace amerických konzervativních kritiků sociálního pojištění vidí?
So what is the problem that America's new generation of conservative critics of social insurance sees?
Museli jste přijmout, že svět je takový, jaký vám říkají, že je.
You had to accept what you were told the world was like.
Zprávy o americkém hospodářství, jež po kapkách přinesla první půle března, opět vykreslily obrázek, jaký by mohl vytvořit jen schizofrenik.
The news about America's economy that dribbled out over the first half of March painted - once again - a picture that only a schizophrenic could create.
Tyto skutečnosti představují takový mocenský posun, jaký jsme za svůj život doposud nezažili.
These realities represent a power shift of a kind that we have not experienced in our lifetimes.
On sám věnoval čas tomu, aby zajistil, že si politická koalice podporující Texas Rangers uchová stabilitu ve stylu, na jaký si chtěli zvyknout.
He spent his time making sure the political coalition to support the Texas Rangers in the style to which it wanted to be accustomed remained stable.
Včerejší smlouvy, obzvláště ty se Spojenými státy a Izraelem, nebudou vzbuzovat stejný typ sebedůvěry, jaký dlouho vzbuzovaly coby nástroje státní politiky.
Yesterday's treaties, particularly those with the United States and Israel, will no longer inspire the same type of confidence they have long had as instruments of state policy.
Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting.
Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting.
Právě on je tím druhem hlasu, jaký egyptská občanská společnost potřebuje, aby vůbec existovala naděje, že by mohlo dojít k reformě faraónského autoritářského režimu země, jehož příznačným symbolem je svévole prezidenta Mubaraka.
Indeed, his is the type of voice that Egyptian civil society needs if there is ever to be a chance that the country's Pharaonic authoritarian regime--symbolized by President Mubarak's high-handedness--is to be reformed.
Představme si, jaký vliv by získal pákistánský institut, který by se postavil do čela celosvětového výzkumu rakoviny.
Imagine the influence that would be generated by a Pakistani institute that was the world leader in cancer research.
Kumulativní výsledek všech těchto členských námitek tak může mít na svědomí, že niceský summit bude svědkem jen nepatrného nárůstu potenciálu pro většinové hlasování, mnohem menšího, než jaký si žádá rozšíření.
The cumulative result of all these national objections, is that the Nice summit is likely to see only a modest increase in the potential for majority voting, much smaller than enlargement requires.

Are you looking for...?