English | German | Russian | Czech

hopelessly English

Translation hopelessly in Czech

How do you say hopelessly in Czech?

hopelessly English » Czech

beznadějně

Examples hopelessly in Czech examples

How do I translate hopelessly into Czech?

Movie subtitles

In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry.
Na nepřátelském uzemí, beznadějně ztracen, je mu zima a střašlivý hlad.
The police force their way in to seize him only to find he had gone hopelessly insane.
Policie ho tam našla, ale on zcela zešílel.
Half your machines are hopelessly old.
Polovina vašich strojů je beznadějně zastaralá.
Hopelessly insane, obviously.
Beznadějně duševně nemocný, samozřejmě.
What you have heard is a girl caught hopelessly between two men. who have fought over her as dogs fight over a bone.
Právě k vám mluvila dívka, jež se zmítá mezi dvěma muži, kteří se o ni perou jako psi o kost.
Isn't that why they're both hopelessly entangled in this disaster?
Copak je právě tohle nezatáhlo do katastrofy?
I trust it won't make you a hopelessly reformed character.
Věřím, že ti to nezmění beznadějně charakter.
I was hopelessly in love with him.
Byla jsem do něj beznadějně zamilovaná.
Mr. Temple, you're hopelessly old-fashioned.
Pane Temple, jste beznadějně staromódní.
He's hopelessly in love with that woman.
Je do beznadějně zamilovaný.
It left her hopelessly crippled, and hopelessly bitter about life.
Byla beznadějně zmrzačená a beznadějně zatrpklá životem.
It left her hopelessly crippled, and hopelessly bitter about life.
Byla beznadějně zmrzačená a beznadějně zatrpklá životem.
I know, but Mr Wallis did put forward a theory that was hopelessly wide of the mark.
To vím. Ale pan Wallis přišel s teorií, která byla zcela beznadějně chybná.
Man, woman, hopelessly enmeshed.
Ženy a muži v beznadějném propletenci!

News and current affairs

But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them.
To však bylo možné jen proto, že švédská vláda všechna daná aktiva vlastnila, takže se uniklo onomu beznadějně náročnému úkolu určovat u nich cenu.
But the political opposition to Lukashenko is hopelessly divided, plagued by infighting, and incapable of mounting any serious challenge to his rule.
Politická opozice vůči němu je však beznadějně rozdělená, sužovaná vnitřními půtkami a neschopná stát se vážným ohrožením jeho vlády.
Or was my supposed victory hopelessly tainted by the drug's effects?
Nebo údajné vítězství beznadějně poskvrnil vliv dopingu?
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong.
Realita ale ukázala, že tato prohlášení byla jednak předpojatá, jednak beznadějně mylná.
A third are damaged beyond repair, another third are hopelessly unprofitable, and the rest are a mismanaged assortment of plants, a few of which could potentially produce something of value, but only with proper management and incentives.
Třetina je nenapravitelně zničená, další třetina beznadějně nevýnosná a zbytek tvoří špatně řízená směsice továren, z nichž jen několik by snad mohlo vyrábět něco hodnotného, avšak jedině s řádným managementem a pobídkami.
Trying to give these hopelessly inefficient enterprises a new lease on life would make Iraqis poorer without reducing the violence.
Snaha pomáhat těmto beznadějně neefektivním podnikům chytit druhý dech by Iráčany ochudila, aniž by snížila míru násilí.
Mostly, these debates tended to reach the morose conclusion that a two-speed Europe would be hopelessly difficult to negotiate.
Většinou měly tyto debaty tendenci dospívat k mrzutému závěru, že dvourychlostní Evropa by se dojednávala jen s beznadějnými obtížemi.
The European Union remains hopelessly ill-equipped to handle the crises that haven't yet happened: cross-border crises sparked by EU banks' increasing interdependence.
Evropská unie zůstává zoufale nedostatečně vybavená pro řešení krizí, které dosud nenastaly: přeshraničních krizí vyvolaných rostoucí vzájemnou závislostí bank EU.
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states.
Ve věku globalizace čím dál bezmocněji zaostávají za vyspělými zeměmi.
Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar.
Evropané se americkým politickým sletům vysmívají jako čemusi beznadějně vulgárnímu.
At the other end of the spectrum are technocratic super-defenders of regulatory bodies who believe that politicians and electorates are hopelessly confused, uneducated, and often corrupt.
Na opačné straně spektra jsou zatvrzelí technokratičtí obhájci regulačních orgánů, kteří jsou přesvědčeni, že politici i voliči jsou beznadějně zmatení, nevzdělaní a často zkorumpovaní.
A larger question is whether the US is hopelessly divided.
Závažnější otázkou je to, zda jsou USA beznadějně rozpolcené.
Expect him to push on hopelessly.
Očekávejme tedy, že bude její naplnění zoufale prosazovat.

Are you looking for...?