hřebík Czech
Meaning hřebík meaning
What does hřebík mean in Czech?
hřebík
Translation hřebík translation
How do I translate hřebík from Czech into English?
Synonyms hřebík synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as hřebík?
Inflection hřebík inflection
How do you inflect hřebík in Czech?
hřebík · noun
Singular hřebík masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? hřebík masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez hřebíku
Dative komu? čemu? k hřebíku
Accusative koho? co? pro hřebík
Vocative hřebíku!
Locative o kom? o čem? o hřebíku
Instrumental kým? čím? s hřebíkem
Plural hřebíky masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? hřebíky masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez hřebíků
Dative komu? čemu? k hřebíkům
Accusative koho? co? pro hřebíky
Vocative hřebíky!
Locative o kom? o čem? o hřebících
Instrumental kým? čím? s hřebíky
Examples hřebík examples
How do I use hřebík in a sentence?
Simple sentences
Poškrábal si ruku o hřebík.
He scratched his arm with the nail.
Hřebík, který vyčnívá se zatluče.
The nail that sticks out gets hammered.
Movie subtitles
Trefím hřebík na hlavičku na 30 kroků.
I can drive a nail at 30 paces.
Jestli mně ta bába sem ještě jednou přijde, tak ji zatluču do země jak hřebík.
If that old cow comes here again, I'll whack her into the floor like a nail.
Musím uznat, že jste málem uhodila hřebík na hlavičku.
I got to hand it to you, baby, you almost hit the nail right on the head.
Pověs na hřebík místo těch talířů všecky lži a opraš zaprášenou pověst rodu Prášilů.
Fling up all the lies instead of the plates and dust off the fib covered reputation of the Fibberg family.
A nyní, dámy a pánové. Prezident New Yorkské a Západní železniční dráhy. přestřihne pásku. zatluče hřebík a zahájí osmou jamku v horní kapsičce.
Now, ladies and gentlemen. the President of the New York and Western Railroad. will cut the tape, drive the spike. and bank the eight ball in the corner pocket.
Na vás připadne velká pocta, zatlouci zlatý hřebík.
It shall be your honor to drive the golden spike.
Uhodila hřebík na hlavičku.
She's hit the nail on the head.
Hned vám přinesou kladívko a hřebík.
Thank you. - I'll fetch a hammer and a nail.
Trefila jsi hřebík na hlavičku.
You are right. You hit the nail right on the head.
Tomu říkáte hřebík?
You call that a nail?
Na konci měl hřebík.
There was a nail at the end of the stick. It's deep!
Uhodila jste hřebík na hlavičku.
Your guess is right on the nose.
Pak nevím, jestli se opít nebo rovnou pověsit medicínu na hřebík.
Then I don't know whether to just get drunk or give up the practice of medicine.
Mohl byste mi prosím tady zatlouct hřebík?
Could you please hammer this in for me?
News and current affairs
Byli jako malý chlapec s kladivem v ruce, který se domnívá, že každý problém připomíná hřebík.
They were like a young boy with a hammer who thinks that every problem resembles a nail.
Konkrétně trefil hřebík na hlavičku ve třech věcech.
In particular, he got three things right.
Pravda, máte-li v ruce kladivo, všechny problémy připomínají hřebík.
True, if one has a hammer, all problems look like nails.
Před nedávnem uhodil hřebík na hlavičku šéfredaktor Die Zeit Josef Joffe: tak jako o Židech, i o Američanech se říká, že jsou sobečtí a nadutí.
Earlier this year, the editor of Die Zeit, Josef Joffe, put his finger on the issue: like Jews, Americans are said to be selfish and arrogant.
Říká se, že když máte po ruce jen kladivo, každá potíž vypadá jako hřebík.
If all you have to work with is a hammer, as the saying goes, every problem looks like a nail.