English | German | Russian | Czech

guarantee English

Translation guarantee in Czech

How do you say guarantee in Czech?

Examples guarantee in Czech examples

How do I translate guarantee into Czech?

Movie subtitles

We can fully guarantee you That this book will change your life Hello!
Můžeme zcela zaručit, že vám tato kniha změní život!
Jed Charmers is a wannabe mayor, yet he doesn't attend the one event that would guarantee him a large audience to mix and mingle with.
Jed Charmers by chtěl být starosta, a přesto se neúčastní události, kde by se mohl setkat s lidmi.
I don't know why you accepted this mission, but I guarantee you.
Nevím proč jsi přijala tuhle misi, ale jedno ti zaručuju.
We guarantee to the Christian Patriarch of Jerusalem the right to deliver justice hereinafter on Christians remaining in the city, according to civil and canonical law.
Zaručujeme však křesťanským patriarchům Jeruzaléma jejich právo správy nad křesťany, kteří neopustí město, podle císařského a církevního práva.
And don't forget the guarantee.
A nezapomínejte, že máte záruku.
I only mention it because of course, you can't guarantee that it won't get out.
Použiji to, když budu muset. Nemáme záruku, že se to utají. Ne stoprocentní, patrně.
I want your guarantee that this tendency will be suppressed!
Poslyšte, vy mně ručíte za to, že ta nálada bude potlačena!
Your Excellency, I cannot guarantee that for long.
Vaše Excelence, na dlouho za to ručit nemohu.
Otherwise, I cannot guarantee your safety.
Jinak nemohu zaručit vaši bezpečnost.
Because I'll guarantee at least they've got some friends.
Protože oni mají aspoň nějaké přátele.
While they murder us on our grounds. We're carrying out a military policy designed to guarantee the permanent security of the frontier.
Naší snahou je zajistit stálou bezpečnost hranice.
Knowing the efficiency. of the French air service, I think I can safely guarantee. that Madame Yakushova has taken off for Moscow.
Vzhledem k přesnosti. francouzských aerolinek snad mohu s jistotou tvrdit, že madame Yakushova je v letadle do Moskvy.
I think I can guarantee to control their animosity, but not their fears.
Myslím, že jejich nepřátelství zvládnu, ale jejich obavy ne.
I'm merely here to guarantee you protection against any unprovoked assault.
Jen jsem vám přišel zaručit ochranu před nevyprovokovaným napadením.

News and current affairs

The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear.
Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
Only one-party rule would guarantee the continuing rise of China and put an end to centuries of national humiliation.
Pouze vláda jedné strany mohla zaručit pokračující vzestup Číny a ukončit staletí národního ponížení.
There is high respect for the concept of rule of, by, and for the people, as well as for the US Constitution's guarantee of freedom of expression.
Ve velké úctě je koncepce vlády lidu, prostřednictvím lidu a pro lid, jakož i garance svobody projevu v Ústavě USA.
With Israel, the terms are ostensibly simpler: in exchange for a stronger US security guarantee, Israel would accept the establishment of a Palestinian state based on the 1967 borders.
Ve vztahu k Izraeli je situace navenek jednodušší: výměnou za silnější americkou bezpečnostní záruku by Izrael akceptoval založení palestinského státu v hranicích z roku 1967.
But those from whom they buy them should provide a guarantee, so the public does not have to pay the price for their bad investment decisions.
Avšak ti, od nichž je kupují, by měli poskytnout záruku, aby cenu za jejich špatná investiční rozhodnutí nemusela zaplatit veřejnost.
Let him go where we can't get at him, but with no guarantee of impunity if his actions or fate bring him to a place where justice can be done.
Nechme ho odejít někam, kde jej nebudeme moci dostihnout, ale bez záruky beztrestnosti v okamžiku, kdy by jej jeho jednání nebo osud přivedly do míst, kde lze spravedlnosti učinit zadost.
In fact, the involvement of the highest level of Russia's government is almost a guarantee that the killers will never be found.
Angažmá nejvyšších míst ruské vlády je naopak téměř zárukou, že vrazi nikdy nebudou vypátráni.
Governments can, however, provide a credible guarantee, given their power to tax.
Vlády však mohou zajistit věrohodné garance, díky své daňové pravomoci.
In exchange for a guarantee, the eurozone's major banks would have to agree to abide by the ECB's instructions.
Výměnou za záruku by přední banky eurozóny musely souhlasit, že budou dodržovat pokyny ECB.
While this does not guarantee that no relationship exists between religion and discrimination against women, it suggests that if such a tie does exist, it is unrelated to female labor market participation or preference for sons.
To sice není zárukou toho, že vztah mezi náboženstvím a diskriminací žen neexistuje, ale dává tušit, že pokud takový poměr existuje, nesouvisí nijak s počtem pracujících žen ani s upřednostňováním synů.
The motives behind those attacks were examined in an effort to guarantee that such events would not recur.
Aby k podobným tragédiím nedocházelo, byly motivy těchto činů důkladně prošetřeny.
In order to guarantee national security, the Strategy is categorical - without giving in to the temptation of isolationism - in admitting the strategic value of the example and the importance of doing one's homework first.
Aby strategie zajistila národní bezpečnost, prokazuje rozhodnost, aniž by podléhala vábení izolacionismu, a přiznává strategickou hodnotu vlastního příkladu a nutnost zamést si nejdřív před vlastním prahem.
Its participation in the Stability Pact provides additional legitimacy and a guarantee for a peaceful transition.
Účast církve v paktu stability mu dodává na právoplatnosti a je zárukou pokojné transformace.
While the Orange Revolution made ordinary Ukrainians more conscious of their rights than ever before, this alone cannot guarantee that they are certain to see those rights vindicated in the coming weeks.
Díky oranžové revoluci si sice obyčejní Ukrajinci začali více než kdykoliv předtím uvědomovat svá práva, avšak samotný tento fakt nemůže zaručit, že se v nadcházejících týdnech dočkají jejich naplnění.

Are you looking for...?