English | German | Russian | Czech

exacerbate English

Translation exacerbate in Czech

How do you say exacerbate in Czech?

Examples exacerbate in Czech examples

How do I translate exacerbate into Czech?

Movie subtitles

I realized the program itself might exacerbate the very conflict I sought to avoid.
Uvědomil jsem si, že program může rozpoutat tento konflikt, kterému jsem se snažil předejít.
Your emotions will only exacerbate the situation.
Vaše emoce jen zhoršují naši situaci.
That would exacerbate the problem.
To by to jen zhoršilo.
I was worried it could exacerbate. lt's regular-strength Tylenol.
Bál jsem se, že by mohla. Je to středně silný Tylenol.
In fact, it'll only exacerbate things.
Jen to všechno zhorší.
And that will exacerbate things for all of us.
A to jenom zkomplikuje věci nám všem.
Ed, don't exacerbate things!
Ede, nekomplikuj věci!
While he was alive, was only exacerbate.
Když byl naživu, bylo to pro něj stále horší.
And the books you send him only.. They only exacerbate the problem.
Knihy co mu posíláš jen. jen ten problém zjitřují.
As a result, crowded waiting rooms are now serving only to exacerbate an already difficult.
Výsledkem je, že přeplněné čekárny jen dále zhoršují již tak složitou.
Of course, my wife says that I exacerbate the gout by eating and drinking too well.
žena však tvrdí že si dráždím vnitřnosti nadměrným jídlem a pitím.
Well, now that's not going to help her nymphomania, it's only going to exacerbate it.
To nepomůže s nymfománií, to to jenom zhorší.
It's only going to exacerbate it. Oh, my God, what are you kids doing? Out.
Bůh žehnej USA.
Fluorescents exacerbate my migraines.
Světlo zhoršuje migrény.

News and current affairs

Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play.
Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Thus, new fights on the debt ceiling, risks of a government shutdown, and rating downgrades could further depress consumer and business confidence, reducing spending and accelerating a flight to safety that would exacerbate the fall in stock markets.
Nové bitky o dluhový strop, rizika znehybnění vlády a snížení ratingů by mohly dále stlačit spotřebitelskou a podnikatelskou důvěru a tím snížit výdaje a urychlit úprk do bezpečí, který by zjitřil propad na akciových burzách.
Of course, a US recession will also bring further Fed interest-rate cuts, which will exacerbate problems later.
Americká recese samozřejmě vyvolá také další snížení úrokových sazeb Fedem, které později problémy dále prohloubí.
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems.
Všechny naše finanční problémy ještě zhorší ekonomické zpomalení.
A change on the horizon that will exacerbate current frictions is the growing importance of individualized health care.
Změnou na obzoru, která současné tření zjitří, je narůstající význam individualizované zdravotní péče.
But, under European Union rules, Spain must now cut its spending, which will likely exacerbate unemployment.
Podle pravidel Evropské unie teď ale Španělsko musí osekávat výdaje, což pravděpodobně ještě zhorší nezaměstnanost.
In fact, such measures would only exacerbate the flaws in the eurozone's structure.
Taková opatření by vady ve struktuře eurozóny ještě zhoršila.
Continuing down the investment-led growth path will exacerbate the visible glut of capacity in manufacturing, real estate, and infrastructure, and thus will intensify the coming economic slowdown once further fixed-investment growth becomes impossible.
Setrvání na cestě investicemi taženého růstu dále zhorší viditelný převis kapacit ve výrobě, nemovitostech a infrastruktuře a tím zesílí blížící se hospodářské zpomalení, k němuž dojde, nebude možný růst fixních investic.
In this process, the concentration of foreign direct investment (FDI) along the coasts will also continue to exacerbate regional inequalities.
Nerovnost mezi regiony bude navíc i nadále zhorsovat koncentrace přímých zahraničních investic podél čínského pobřeží.
But the ways governments in developing countries exacerbate the divide through their own regulatory policies are much less well understood.
Způsob, jakým vlády v rozvojových zemích ještě více onu propast prohlubují v podobě vlastní regulační politiky, však lze pochopit mnohem méně.
In short, it is more likely that moderating investment will exacerbate the consumer slowdown than that an acceleration of investment will offset it.
Krátce, je pravděpodobnější, že dojde k útlumu investic, který spotřebitelské zpomalení ještě zhorší, než že by jej zrychlení investic vykompenzovalo.
The former would exacerbate the country's slowdown, and neither change is in the cards.
To prvé by negativně přispělo ke zpomalení země a ani jedno není na obzoru.
As we struggle with today's crises, we should be asking whether we are responding in ways that exacerbate our long-term problems.
V zápase s dnešními krizemi bychom si měli klást otázku, zda nereagujeme způsoby, které zhoršují naše dlouhodobé problémy.
War in Iraq will only exacerbate frictions between the country's Sunni minority and Shia majority, and such frictions could well be replicated elsewhere where Sunnis and Shia live side by side.
Válka v Iráku jen rozjitří třenice mezi sunnitskou menšinou a šíitskou většinou v zemi a tyto třenice by se mohly docela dobře opakovat i na jiných místech, kde žijí sunnité vedle šíitů.

Are you looking for...?