English | German | Russian | Czech

everlasting English

Translation everlasting in Czech

How do you say everlasting in Czech?

Examples everlasting in Czech examples

How do I translate everlasting into Czech?

Movie subtitles

May the Body of Our Lord Jesus Christ keep my soul. unto life everlasting. Amen.
Pro našeho Pána Ježíše, který žije a vládne. navěky.
Shove ahead out there and don't stick to that everlasting trench warfare!
Tlačte tady kupředu a skončete to věčné válčení v zákopech!
His mercy is everlasting.
MIlosrdenství Jeho je věčné.
Do you fear to die where Christ, our Lord, suffered to give you life everlasting? - Oh, no!
Bojíte se zhinout, kde Kristus, náš Pán, trpěl. aby Vám dal život věčný?
Hope was left to them, the everlasting peace.
Pořád mají naději ve věčný pokoj.
Almighty and everlasting God. Most humbly do we thank thee for what we're about to receive.
Pokorně ti děkujeme za dary, které se chystáme přijmout.
And everlasting life.
A věčný život.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Svobodomyslní lidé Spojených národů zůstanounavždyvděčni námořníkůmobchodníchlodí na všech mořích a oceánech.
O everlasting shame!
Hanba.
Or that the Everlasting had not fixed His canon 'gainst self-slaughter.
Kéž Všemohoucí nezakázal by nám na život si sáhnout.
The Lord mercifully with his favor look upon you and fill you with spiritual benediction and grace that ye may so live together in this life that in the world to come, ye may have life everlasting.
Pán bude na vás laskavě dohlížet a naplňovat vás veškerým duchovním požehnáním a přízní nechť žijete společně tento život jenž v budoucím světě bude věčným.
Oh, believe in him. Endure all things in his name, so that you may dwell in blessedness. Even from everlasting to everlasting.
Věřte v něho, snášejte příkoří v jeho jménu, abyste mohli přebývat v blaženosti na věky.
Oh, believe in him. Endure all things in his name, so that you may dwell in blessedness. Even from everlasting to everlasting.
Věřte v něho, snášejte příkoří v jeho jménu, abyste mohli přebývat v blaženosti na věky.
May the Lord grant you everlasting rest and peace.
Odpočinutí věčné dej mu pane.

News and current affairs

Although it is logical that all Europeans want to give a strong institutional basis to Europe's definitive and everlasting peace, and that we pragmatically unite our markets, these imperatives are insufficient to energize a Union with 25 members.
Ačkoli je logické, že všichni Evropané chtějí dát pevný institucionální rámec konečnému a trvalému míru v Evropě a že své trhy sjednocujeme pragmaticky, tyto imperativy jako hybná síla unie dvaceti pěti členů nedostačují.
Seven years of debt deflation, reinforced by the expectation of everlasting austerity, have decimated private and public investment and forced anxious, fragile banks to stop lending.
Sedm let dluhové deflace zesílené očekáváním trvalé úsporné politiky zdecimovalo soukromé i veřejné investice a donutilo úzkostné a křehké banky, aby přestaly půjčovat.
To their everlasting shame, European countries abstained.
Ke své věčné hanbě se evropské země zdržely hlasování.
Most importantly, they are locked out of hope to overcome the everlasting Russian curse.
Co je ale nejdůležitější, je jim odepřena naděje, že jednou budou schopni překonat to nekonečné ruské prokletí.

Are you looking for...?