English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB dotknout IMPERFECTIVE VERB dotýkat

dotknout Czech

Translation dotknout translation

How do I translate dotknout from Czech into English?

dotknout Czech » English

touch

Synonyms dotknout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dotknout?

dotknout Czech » Czech

sáhnout dotýkat sahat

Examples dotknout examples

How do I use dotknout in a sentence?

Simple sentences

Mohu se toho dotknout?
Can I touch it?
Jen se nechci nikoho dotknout.
I just don't want to hurt anyone.

Movie subtitles

Vypadají jako by ses mohl natáhnout a dotknout se jich.
Why, it looks as if you could reach out and touch them.
A zdají se b7t tak blízko. jako by stačilo sáhnout a dotknout se jich.
And they seem to be so close, as if you could reach out and touch them.
Nejpřísnější zákon střeží Vyvolenou. Muž se nesmí dotknout nebo na ni žádostivě pohlédnout.
NO LAW OF THE GODS IS MORE TO BE FEARED THAN THAT WHICH GUARDS THE CHOSEN ONE MAN MUST NOT TOUCH HER.
Nejpřísnější zákon střeží vyvolenou. Muž se nesmí dotknout nebo na ni žádostivě pohlédnout.
NO LAW OF THE GODS IS MORE TO BE FEARED THAN THAT WHICH GUARDS THE CHOSEN MAID MAN MUST NOT TOUCH HER.
Krásko moje, kdybych mohl vzít do náručí, kdybych se mohl dotknout.
My beautiful. if I could take you in my arms, if I could only touch you.
Nechci se vás dotknout, ale možná byste si život lépe užil, kdybyste si koupil nový oblek a začal jako nový člověk.
You know, I know you won't think I'm impertinent. but perhaps you might have a little better time. if you bought some new clothes. Started out fresh, so to speak.
Pamatujte, se ho dotknout, ale vidět ho nemůžete.
Remember, he's solid but cannot be seen.
Nechte mne se ho dotknout.
Let me touch it.
Nechte mne dotknout se dřeva kříže, než zemřu.
Let me touch the wood of the cross before I die.
Mám prostě ráda květiny. a vždycky se jich chci dotknout.
It's only that I'm so fond of flowers. my fingers always want to touch them.
Dovolte mi jedinkrát se ho dotknout!
Let me touch him once.
Naší kočky byste se nemohl ani dotknout.
You couldn't touch our cat with a 10-foot pole.
Nechtěl jsem se vás dotknout.
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
Po smrti Floyda se ho bojím dotknout. Chci ho jen někomu předat.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.

News and current affairs

Zlý svět tam venku by neměl mít možnost dotknout se Země svobody.
The evil outside world should not be able to touch the Land of the Free.
Právě této položky se ale většina republikánů nemíní ani dotknout.
But that is the one item most Republicans won't touch.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
Finally, the need to move ahead with European unification in order to legitimize the inevitable infringement of over-indebted countries' sovereignty might eventually infringe upon German sovereignty as well.
Tento proces nelze omezit na vlády, ale v rámci dalšího evropského konventu se bude muset dotknout také Evropského parlamentu a národních zákonodárných sborů.
This process cannot be limited to governments, but will also have to involve the European Parliament and national parliaments in the framework of yet another European Convention.
Tato otázka přímo volá po řešení: nikdo z hlavních politických stran se však zatím neodvážil dotknout.
This is the issue that is crying out to be addressed: but so far none of the main political parties has dared touch it.
Členové královské rodiny věří, že správcovství svatých míst islámu jim v rámci arabského světa propůjčuje zvláštní postavení a že se jich žádná revoluce nemůže dotknout.
The royals believe that custodianship of Islam's holy places gives them a special status in the Arab world, and that no revolution can touch them.
Dokonce ani otázky jako daňové škrty či přísnější azylová pravidla nehrají tak docela na hodnotové struny, jichž se podařilo dotknout Republikánské straně v USA.
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch.
Zaprvé, bohaté země se hluboce zdráhají přijmout jakýkoli společný plán, který by se mohl dotknout jejich domácích politických manévrů.
First, rich countries are deeply reluctant to embrace any collective plan that might impinge on their own domestic policy maneuvers.
Jak žalostný by svět byl, kdyby se nesmělo říkat nic, co by se mohlo dotknout nějaké skupiny!
What a poor world it would be if anything that might offend any group could no longer be said!

Are you looking for...?