English | German | Russian | Czech

dosud Czech

Meaning dosud meaning

What does dosud mean in Czech?

dosud

so far, as yet, thus far, hitherto, til now, until now, up to now do této doby  Dosud vždy udělal vše, co měl. Snad se naň můžeme spolehnout i tentokrát.

Translation dosud translation

How do I translate dosud from Czech into English?

Synonyms dosud synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dosud?

Examples dosud examples

How do I use dosud in a sentence?

Simple sentences

Dosud jsem se svou prací spokojen.
I have been satisfied with my work so far.
Dosud to nevím.
I still don't know that.
Dosud nevím.
I still don't know.
Dosud neznám pravidla.
I still don't know the rules.
Dosud nevím, jak se to stalo.
I still don't know how that happened.
Dosud nevím, jak vám poděkovat.
I still don't know how to thank you.
Dosud nevím, co se stalo s Tomem.
I still don't know what happened to Tom.
Dosud nevím, kde je Tom.
I still don't know where Tom is.
Dosud nevím, proč jsi to udělal.
I still don't know why you did that.
Dosud nevím, proč jste to udělal.
I still don't know why you did that.
Dosud přečetl pouze 10 stránek, přečetl 60.
He has only read 10 pages so far, I've already read 60.
Dosud nevím, proč jsem to řekl.
I still don't know why I said that.
Kolik ti dosud platili?
How much have you been paid so far?
Tom byl dosud dvakrát pokutován.
So far, Tom has been penalised twice.

Movie subtitles

Dosud jsem tvrdě dřel na poznání cesty meče.
Truly. I am truly indebted to you. no.
Nidie, chudá tanečníce, neprodala dosud žádné květiny.
Nydia, the poor dancer, has not sold any flowers so far.
Paní Margareta dosud nezemřela a Sofrenovi se nedařilo setkat se s Mari o samotě.
Time passed by. Dame Margarete had not yet died and Sofren had not been able to see Mari alone.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
In the great Gold Rush, Alaska was the hope and dream of men, the ruthless siren of the Far North, beckoning thousands to her icy bosom. Beckoning thousands to her unknown regions.
Cameronovi se dosud nepřebrodili.
The Camerons haven't crossed yet.
Dosud jsem Černému Losovi nelhal.
I've never told Black Elk a lie yet.
dosud jsi byl jen žebrák.
No, you ain't.
Rudoši dosud neměli co do činění s lidmi naší krve.
We'll follow you. - What's all this talk about lnjuns?
Kde bychom byli, kdyby nikdo nechtěl nic vědět o dosud nepoznaném?
Where should we be if nobody tried to find out what lies beyond?
Rězi: Mám dosud muže.
I have a husband.
Příteli, od poslední nehody máme dosud v domě několik dalších trosečníků.
My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house.
Dosud mi to trochu obtěžuje.
It still bothers me sometimes.
Dosud jsem neprohrál.
To date I have not lost.
Egyptští bohové dosud žijí v těchto horách, v troskách svých chrámů.
The gods of Egypt still live in these hills, in their ruined temples.

News and current affairs

Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
Perhaps that is why mankind has so far managed to survive.
Dosud nevíme, co je možné.
We don't yet know what is possible.
Britská vláda nedávno vydala dosud nejobsáhlejší studii ekonomických nákladů a rizik plynoucích z globálního oteplování, jakož i opatření, která by mohla snížit emise skleníkových plynů, v naději, že se tak podaří odvrátit nejhrozivější dopady.
The British government recently issued the most comprehensive study to date of the economic costs and risks of global warming, and of measures that might reduce greenhouse gas emissions, in the hope of averting some of the direst consequences.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již dosud prokazovala.
To contain today's financial and economic crisis, Europe will also need to continue the cooperation that it has shown up to this point.
dosud se Rusko o novou DPS zajímalo méně než EU, protože dvě třetiny ruských vývozů do Unie tvoří přírodní zdroje, které vynášejí i bez pevných pravidel, která zajišťuje DPS.
Until now, Russia has cared less about a new PCA than the EU, because two-thirds of Russia's exports to the Union comprise natural resources, which bring in cash even without the strong rules that a PCA provides.
Dosud ale nepodnikly nic.
It has so far failed to act.
Prvním z nich bylo keynesiánské období dosud nejvyšší důvěry v řízení poptávky z let šedesátých.
The first was the Keynesian high-water mark of confidence in demand management of the 1960s.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
Mezinárodní podpora byla dosud štědrá, ale stále je výrazně pod úrovní srovnatelných příspěvků na hlavu v jiných postkonfliktních situacích - a potřeba je mnohem větší.
International support so far has been generous, but it is still well below per capita equivalents for other post-conflict situations - and the need is much greater.
Podle čínských odborníků nejsou dnes tržní tlaky natolik silné, aby si nějaká opatření vynutily; Čína totiž dosud čerpá z poměrně vysokého přebytku platební bilance, a to jak na běžném, tak na kapitálovém účtu.
For Chinese policy makers, today's market pressures are not high enough to force them to take action, as China still enjoys a decent surplus in its balance of payments, both on current account and capital account.
Uvážíme-li závažnost ohrožení světových korálových útesů, reakce mezinárodního společenství byla dosud hrozivě pomalá.
Given the magnitude of the threat to the world's coral reefs, the international community's response has been frighteningly slow.
Je zřejmé, že tento rozsudek bude ještě dlouhou dobu rozdělovat názorové spektrum společnosti, která se dosud cele nevyrovnala s následky své nedávné historie.
Undoubtedly, these verdicts will remain divisive in a society not yet able to come to terms with its past.
Tyto země si musí uvědomit, že pokud USA a Británie zavedou i jen mírné reformy, hodně kapitálu poteče jinam a je možné, že přehltí regulatorní systémy, u nichž se dosud zdálo, jak pěkně fungují.
These countries need to recognize that if the US and the UK do implement even modest reforms, a lot of capital will flow elsewhere, potentially overwhelming regulatory systems that seemed to work well until now.
Írán a Sýrie, jež dosud směřování Iráku podrývaly, mohou teď také zatoužit po nalezení způsobu jak zemi vyvést od okraje propasti.
Iran and Syria, which have played a spoiler role in Iraq up to now, may also now be anxious to find a way to pull the country back from the brink.

Are you looking for...?