English | German | Russian | Czech

disparage English

Translation disparage in Czech

How do you say disparage in Czech?

Examples disparage in Czech examples

How do I translate disparage into Czech?

Movie subtitles

As if it's not enough that our country's been invaded by long-haired thugs, atheists and junkies of unclear sex, now you want to disparage our armed forces and courts, the only elements not corrupted by parliamentarianism.
Jako kdyby nestačilo, že do naší země vtrhli dlouhovlasí zločinci, bezvěrci a feťáci nejasného pohlaví. Chcete hanět naše ozbrojené síly a soudní moc, jediné dva prvky nezkorumpované parlamentarismem.
That doesn't give you the right to disparage my reputation.
To ti nedává právo kazit mi pověst.
And they can't disparage you.
A pak nemohou ponížit.
Let's not disparage Osborne.
Tady jste.
Your memory's excellent. You shouldn't disparage it. What does this man want from me?
S vaší výjimečnou pamětí? Co ten chlap ode chce?
His attempt to disparage you ultimately humiliated him.
Jeho pokus o vaše ponížení vyústil v jeho ponížení.
My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs.
Moje marináda potřebuje trochu vylepšit, ale moje masové koule neurážej.
Disparage Pompey all you like but the man gets the job done.
Můžeš Pompeia znevažovat, ale svůj úkol plní dobře.
Within five minutes, Mrs. Huber managed to disparage what Edie was wearing.
Během pěti minut, paní Huber zvládla pohanit co měla Edie na sobě.
Well, I've got a body lying on a slab back at NCIS, so, by all means, disparage away.
No, na pitevně v NCIS máme tělo, takže pryč se všemi významy slova přezíravý.
The sole purpose for its creation, the only reason it exists in the first place, is to disparage an entire race.
Nemůžeš ho zachránit, Randale.
It can't be saved, Randal. The sole purpose for its creation, the only reason it exists in the first place, is to disparage an entire race. And even if it could be saved, you can't save it, because you're not black!
Protože ten obrat vznikl a byl míněn jako urážka rasy, a i kdyby mohl být nějakým způsobem zachován, ty nemáš právo jej užívat, protože nejsi černý.
You know,I hate to disparage your profession,but-- you know what?
Víš, že nerad schazuju tvoji profesi, ale. Víš ty co?
You promised not to disparage.
Slíbil jsi, že to nebudeš shazovat.

News and current affairs

To loud cheers from the crowds, the populists damn elected politicians as thieves and looters, but in the process disparage the institutions and processes of representative government.
Za hlasitého skandování davu zatracují populisté volené politiky jako zloděje a kořistníky, avšak přitom shazují i instituce a procesy zastupitelské demokracie.
Too often, our politicians disparage Europe and impute to it evils (like unemployment) that are really the result of domestic insufficiencies.
Naši politici příliš často Evropu znevažují a připisují špatnosti (jako nezaměstnanost), které jsou ve skutečnosti důsledkem domácích nedostatků.
LONDON - From blaming him for the renewed collapse of the Greek economy to accusing him of illegally plotting Greece's exit from the eurozone, it has become fashionable to disparage Yanis Varoufakis, the country's former finance minister.
LONDÝN - se mu vyčítá obnovený kolaps řecké ekonomiky nebo je obviňován, že v rozporu se zákonem plánoval odchod Řecka z eurozóny, stalo se módou shazovat Janise Varufakise, bývalého ministra financí této země.
It is fashionable in Russia to disparage our fundamental shift in foreign policy that followed the terrorist attacks on the US last year.
V Rusku je módní znevažovat náš zásadní posun v zahraniční politice, který následoval po loňských teroristických útocích na Spojené státy.
But he did so without ever seeming to despise his opponents or disparage their intentions.
Nikdy však přitom nevyvolával zdání, že svými protivníky pohrdá nebo shazuje jejich záměry.

Are you looking for...?