English | German | Russian | Czech

darken English

Translation darken in Czech

How do you say darken in Czech?

darken English » Czech

zatemnit černat ztmavnout zatemnit se tmavnout

Examples darken in Czech examples

How do I translate darken into Czech?

Movie subtitles

GO AND NEVER DARKEN MY TOWELS AGAIN!
Jdi a nikdy nezašpiň ručníky!
I beg the good omens I've had through the week to counter the spell of the spirits. who seek to dampen the wishes I've knotted in yarn or darken the luck of pulley-bone's charm.
Kéž všechna dobrá znamení vyváží kletbu duchů, kteří hledají, jak pokazit něčí štěstí a otupit přání.
Their splendour lasted throughout all the years that saw their midland town spread and darken into a city.
Trvala po dobu rozrůstání městečka Modland v město.
We'd better darken ship now.
Raději bychom měli zatemnit loď.
We may as well darken caps, too.
A taky zatemněte stěžňové spojky.
Darken ship.
Zatemnit loď.
Well it seems to brighten up like a sun and then darken again.
Chvíli svítí jako slunce a pak zase úplně zhasne.
Elder, words will not save us when the skies darken.
A to platí i pro šamana. Starší, slova nás neochrání, nebe potemní.
Soon, the sky will darken. The lake will go wild and the earth will tremble.
Brzy potemní nebe, jezero se rozbouří a země se zachvěje.
Darken everything!
Všechno ztmavte!
That the Beast would come to our world, the world of Krull. and his Black Fortress would be seen in the land. that the smoke of burning villages would darken the sky. and the cries of the dying echo through deserted valleys.
Že Zvíře přijde i do našeho světa, Krullu, a jeho Černá pevnost se objeví v naší zemi, že kouř z hořících vesnic zatemní oblohu. a že výkřiky umírajících se budou rozléhat po pustých údolích.
Or I will darken the sky with their ashes.
Nebo je smetu z oblohy.
Shall we darken the grey hair?
S šedými vlasy jste spokojený, nebo je ztmavit?
Let's darken ship, Captain.
Zhasněte loď, kapitáne.

News and current affairs

As that reality sinks in, economic prospects darken.
Se vstřebáváním této reality ekonomické vyhlídky potemňují.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out.
Atmosféra v novinách začala znatelně houstnout, když z novin na nátlak shora začala odcházet jedna osvícená novinářská špička za druhou.

Are you looking for...?