English | German | Russian | Czech

darken English

Translation darken in German

How do you say darken in German?

Examples darken in German examples

How do I translate darken into German?

Movie subtitles

Never darken my towels again.
Und zwar direkt und nicht über Los.
Their splendour lasted throughout all the years that saw their midland town spread and darken into a city.
Und er dauerte so lange, wie die Stadt wuchs und eine moderne Großstadt wurde.
To be expected lhren eyes are not too much, We darken the room.
Um lhren Augen nicht zu viel zuzumuten, verdunkeln wir das Zimmer.
I swore to myself, when I came here, that I would keep any unhappy thought far from us and would in no way darken the pleasure of seeing you again.
Ich danke Euch, Vetter. Wie geht es Eurem schönen Patenkind?
Darken ship.
Schiff verdunkeln.
Why should I darken your day?
Was? Ich will Euch nicht damit belasten.
Elder, words will not save us when the skies darken.
Worte retten uns nicht, wenn der Himmel dunkel wird.
Soon, the sky will darken.
Bald verdunkelt sich der Himmel.
Berri, you told me never to darken your door again. I'll drop in for champagne tomorrow.
Berri, du hast mir verboten, in deine Kneipe zu kommen, aber ich komme morgen auf einen Champagner vorbei.
Now, KITT can darken the windows.
KITT kann die Fenster verdunkeln.
Shall we darken the grey hair?
Sind Sie mit dem grauen Haar glücklich? - Oh ja. Oder färben wir es ein?
The little lines they get around their eyes when they smile, the hair on their knuckles starting to darken, the fear in their face as they find themselves staring at the big 2-5.
Die kleinen Falten um ihre Augen, wenn sie lächeln. Die Haare auf ihren Knöcheln werden langsam dunkler. Die Angst in ihren Gesichtern angesichts der großen zwei-fünf.
Didn't I tell you never to darken my door again?
Warum entehrst du dieses Haus?
Hi, Mr Williams. Does Gina want you to darken it up a little bit?
Hallo, will Gina, dass wir sie etwas nachdunkeln, ja?

News and current affairs

As that reality sinks in, economic prospects darken.
Nachdem diese Erkenntnis in das Bewusstsein eindringt, verdunkeln sich auch die wirtschaftlichen Aussichten.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out.
Die Atmosphäre in den Redaktionen wurde zusehends unangenehmer, als ein Chefredakteur nach dem anderen seinen Job verlor.

Are you looking for...?