English | German | Russian | Czech

cpát Czech

Meaning cpát meaning

What does cpát mean in Czech?

cpát

stuff, cram, jam tlačit, vtlačovat, vpravovat něco objemného do relativně malého prostoru  Každý večer cpali slámu do slamníků. force-feed, engorge krmit nad zdravou míru, někdy i násilím  Babičky mají tendenci cpát svá vnoučata sladkostmi.  Cpěme teď pár týdnů šišky do husy a budeme mít dobré foie gras. cpát se = krmit se nad zdravou míru, přejídat se ob., expr. nutit, vnucovat někomu něco či nějakou aktivitu  Hele, cpi si ty svoje moudra zas někomu jinému laskavě vynech! ob., expr. (reflex.) tlačit se v zástupu nebo ve frontě  Kam se cpete, pane? tady byla dřív.

Synonyms cpát synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as cpát?

Conjugation cpát conjugation

How do you conjugate cpát in Czech?

cpát · verb

Examples cpát examples

How do I use cpát in a sentence?

Movie subtitles

Stačí, když přestane cpát nos do sluchátka.
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay.
PosIyšte, profesore, pokud na střední škoIe hodláte cpát našim dětem do hlav radikální myšIenky, -bude potřeba nějaký zákon.
Let me tell you, professor, if you young geniuses at the high school fill our children's heads with radical ideas we parents will have to get a law.
budeš večer sedět u stolu a cpát se, mysli na ženu, které jsi zkazil štěstí.
When you're sitting at the table tonight, eating your head off think of the girl whose happiness you wrecked.
Neměl by do tebe cpát nesmysly.
That beggar-faced philosopher shouldn't be stuffing your luscious little head with such nonsense.
Jsou schopný akorát cpát peníze do ženský.
They're only capable of being kept by women.
Nemůžete ho cpát segedínem a martini.
You can't run it on martinis and goulash.
Nemyslím si, že policista. by měl pracovat jako antoušek, cpát kriminálníky za mříže.
I don't think a policeman. - Should work like a dogcatcher putting criminals behind bars.
Myslím, že by se neměla před spaním cpát!
I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep.
Musíš se cpát zrovna tímhle?
Must you pamper your pimples?
Jak se můžeš dívat na dvě televize, stříhat si nehty a cpát se čokoládou zároveň?
How can you watch two TVs, chop your toenails stuff yourself with chocolates all at the same time?
Měla jste ho cpát ovesnou kaší.
This wouldn't have happened if you'd fed him gruel. I'd be glad to give you the recipe.
Čili cpát spoustu informací do hlav žáků.
Ergo, to thrust a lot of information into a pupil's head.
Proč se sem nepřestanete cpát a všechny obtěžovat?
Why don't you stop pushing your way in here and upsetting everyone?
Jakmile mi začneš dřevo cpát ještě rychleji, bude to chtít šest rukou!
You know, if you push that wood any faster, man, I'm gonna need six arms.

News and current affairs

Cpát lidem demokracii do krku samo popírá svůj cíl.
Ramming democracy down people's throats is self-defeating.
Dopad je však zatím omezený díky schopnosti úřadů cpát dluh do chřtánu místních bank, pojišťoven a penzijních fondů.
But the impact has been limited, owing to the authorities' ability to stuff debt down the throats of captive local banks, insurance companies, and pension funds.

Are you looking for...?