English | German | Russian | Czech

clamor English

Translation clamor in Czech

How do you say clamor in Czech?

clamor English » Czech

výkřik volání rámus povyk jek hřmot hluk

Examples clamor in Czech examples

How do I translate clamor into Czech?

Movie subtitles

Completely oblivious amidst all the clamor, Nana is only concerned with her beauty.
Zcela lhostejná, uprostřed všeh katastrof, soustředí se Nana jen na svou krásu.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur-trading center in the world.
Ale nikde necinkalo zlato hlasitěji než v St.
And yes, Meg, then we can clamor like champions, if we have the spittle for it.
A můžeme křičet jako vítězové, zachce-li se nám.
So brief a clamor, followed by a fetid breath.
Trochu rámusu a vzdech umírajícího.
The clamor is so great. that Dr. Allan Sindell is forced to issue a statement.
Rozruch je tak velký. že Dr. Allan Sindell je donucen vydat prohlášení.
Public clamor over his morality reaches a fever pitch. and on the eve of his sentencing.
Veřejný rozruch týkající se jeho morálky, dosahuje horečnatého stupně. a vpředvečer jeho odsouzení.
Suffocating under the weight of your insatiability you continue to clamor for more.
A pod tíhou nenasytnosti svojí, zadýchávaje se stále křičíš: Mám málo!
So you can be a voice crying in the wilderness instead of being one of many voices trying to be heard over the clamor?
Takže chcete být raději hlasem v pustině než abyste se někoho pokusila překřičet?
And all over America, you can hear her fans at the finish line clamor for the new sensation.
A po celé Americe můžete slyšet její fanoušky na cílové rovince dožadující se nové senzace.
It's surrounded by. the never-ending clamor of the town. carried away by the town. by the flow of the town.
Vzpomínám si na místnost utopenou v šeru, obklopenou neustálým hlukem města. Byla jsem unášená městem, plula jsem v jeho proudu.
We stay like that, nailed. moaning in the clamor of the town.
Zůstáváme tak, vzdycháme, spojeni jeden s druhým uprostřed hluku města.
Those who once dismissed you as a lousy pork chop. now clamor just to be in your presence.
Ti, kdo dříve považovali za pouhou vepřovou kotletu, se halasně dožadují tvé přítomnosti. Pane!
You have this whole place in a clamor.
Nikdo nemluví o nikým jiným.
I may have to take Calpurnia along by force, so don't be alarmed if she makes a clamor.
Možná budu muset donutit Calpurnii násilím. Nelekej se, jestli spustí povyk.

News and current affairs

Nor do Chinese and foreign business people clamor for change.
Po změně nevolají ani řadoví Číňané, ani lidé ze zahraničních firem, které v Číně působí.
Creditors demand their pound of flesh; debtors clamor for relief.
Věřitelé si vynucují svůj flák masa; dlužníci se halasně dožadují odpuštění.
It is the mark of a good club that people clamor to become members.
Znakem dobrých klubů je, že se lidé dožadují členství.
Even China, though highly insensitive to democratic principles, is discovering, with the dangerous spread of AIDS, an obligation to listen to popular clamor, and the need for public support to justify government actions.
Potřebu naslouchat hlasu lidu a zajistit si veřejnou podporu ospravedlňující jednání vlády si vzhledem k nebezpečnému šíření AIDS začíná uvědomovat i Čína, země k demokratickým principům značně lhostejná.

Are you looking for...?