English | German | Russian | Czech

circus English

Translation circus in Czech

How do you say circus in Czech?

circus English » Czech

cirkus manéž aréna náměstí

Examples circus in Czech examples

How do I translate circus into Czech?

Simple sentences

The elephants are the chief attraction at the circus.
Sloni jsou hlavní atrakcí cirkusu.

Movie subtitles

The Circus prospered, but not the property man. And the girl led the same hard life.
Cirkus prosperuje, nikoli však rekvizitář a mladá dívka vede nadále těžký život.
The Circus ready to leave.
Cirkus je připraven k odjezdu.
These children are in my circus.
Tyhle děti patří k mému cirkusu.
Your circus.
Váš cirkus.
We're only killing time with this circus.
Jen v tomhle cirkusu zabíjíme čas.
The whole circus. They make fun by you and her.
Celý cirkus se tím baví.
Always he swear to me. to tell no one until after we leave the circus.
Přísahal mi, že to nikomu neřekne, dokud neodejdeme z cirkusu.
My people are decent circus folks.
Moji přátelé jsou slušní cirkusáci.
THERE'S A WHOLE LOT OF RELEPHANTS IN A CIRCUS.
V cirkuse žije spousta relefantů.
I was ringmaster in the biggest circus.
Býval jsem ředitelem toho největšího cirkusu.
That's the biggest circus in the East.
To je největší cirkus na Východě.
Have you seen the new circus, Calpurnia?
Viděla jste již nový cirkus, Calpurnio?
I'd like to get a load of that three ring circus you're pulling.
Chtěl bych to vaše divadýlko vidět.
I thought you were with the circus.
Myslel jsem, že jezdíš s cirkusem.

News and current affairs

Even the history of the circus is focused on such a pairing: the vain, dignified White Clown and Augustus the Fool, the humble loser who is kicked in the pants by his stiff, pompous partner.
I dějiny cirkusu se zaměřují na vytváření takových párů: ješitný, sebevědomý Bílý klaun a Hloupý Augustus, pokorný smolař, jehož kalhoty pocítí kopanec jeho upjatého, nabubřelého druha.
For an East European like myself, it is not easy to ignore the history of the circus - or history itself.
Pro Východoevropana jako jsem není snadné přehlížet dějiny cirkusu - nebo dějiny vůbec.
In the world circus, the poet looks like a Knight of the Sorrowful Countenance, and Augustus the Fool appears ill-equipped for everyday life.
Ve světě cirkusu vypadá básník jako rytíř smutné postavy a Hlupák Augustus se zdá být špatně připraven na každodenní život.
That decision followed an undercover investigation by Animal Defenders International, which exposed shocking abuse of circus animals.
Toto rozhodnutí následovalo po tajném vyšetřování organizace Animal Defenders International, které odhalilo šokující týrání cirkusových zvířat.
When our children ask us to take them to the circus, we should find out if the circus uses wild animals.
nás děti požádají, abychom je vzali do cirkusu, měli bychom si zjistit, jestli daný cirkus používá divoká zvířata.
When our children ask us to take them to the circus, we should find out if the circus uses wild animals.
nás děti požádají, abychom je vzali do cirkusu, měli bychom si zjistit, jestli daný cirkus používá divoká zvířata.
Business will now continue as usual, both in terms of climate-change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Pojedeme dál ve vyjetých kolejích, jak co se týče klimatické diplomacie, již charakterizuje putovní cirkus velkých mezinárodních schůzek, tak co se týče překotně rostoucích emisí.
The motion followed the release of undercover footage, obtained by Animal Defenders International, of a circus worker repeatedly beating Anne, an elephant.
Podnět přišel po zveřejnění záznamu tajně pořízeného organizací ochránců zvířat Animal Defenders International, na němž pracovník cirkusu opakovaně bije slonici Annu.
In the world-circus the poet looks like an Augustus the Fool, ill-equipped for everyday life in which his fellow men offer and receive their share of edible reality.
V tomto cirku zvaném Svět je básník Augustem Bláznem, nevalně vybaveným pro vsední život, kde si jeho bližní navzájem nabízejí a sdílejí svůj podíl stravitelné reality.
All human tragicomedy may be seen, occasionally, in this encounter, in the history of Circus as History.
V tomto souboji se pak místy celá lidská tragikomedie zjevuje v historii cirku coby Historii.

Are you looking for...?