English | German | Russian | Czech

churn English

Translation churn in Czech

How do you say churn in Czech?

Examples churn in Czech examples

How do I translate churn into Czech?

Movie subtitles

A thousand dollars. I'll give it to the Milk Fund. If you ever have any money to the Milk Fund it would churn out of sheer astonishment.
Měsíc může vyjít vysoko.
Listen, churn, I've hunted three months for this foxhole and I'm not leaving this bed.
Poslouchej, kamaráde, tuhle liščí díru jsem sháněl tři měsíce a tuhle postel neopustím.
My brain's beginning to churn already.
to začíná zajímat.
An inferno of mud-soaked bodies, where the treaders' feet churn clay and straw into the mixture for the Pharaoh 's bricks.
Peklo z bláta zablácených těl, kde nohy ušlapávačů čeří jíl a slámu na směs pro faraónovy cihly.
You sure churn up that dust.
Pěkně jsi ten prach rozvířil.
I mean, if you're not You won't spend a couple of months Filling up that enormous churn with.
Totiž kdybyste neměl, tak rozhodně nestrávíte pár měsíců tím, že budete plnit tak objemnou cisternu svou. mmm. ža ano, že ano.
You stinky-minding pokeheads! One of these days, the worm is gonna churn and nip you all right in the butt!
Vy smradlaví a prašiví kojoti, však ono na vás taky jednou dojde.
People used to wonder how that little body. could churn through the water that way.
Lidé se divili, jak tak malé tělíčko. dokáže takhle rozčeřit vodu.
Churn 'em and burn 'em!
Udělej si svoje a bude!
You can just churn and churn and churn in there 'til Christmas.
Točíte se, točíte se klidně do Vánoc.
You can just churn and churn and churn in there 'til Christmas.
Točíte se, točíte se klidně do Vánoc.
You can just churn and churn and churn in there 'til Christmas.
Točíte se, točíte se klidně do Vánoc.
Butter churn.
Stlouká máslo.
Okay? Butter churn. This is a pioneer girl.
Je vysazená na tradice.

News and current affairs

Such industrial mismatches become larger during recessions, reflecting greater churn in the labor market as workers move between shrinking and expanding sectors; but they decline as the economy recovers.
Tato sektorová nesourodost se během recesí zvyšuje, což odráží větší pohyb na trhu práce, kde se zaměstnanci přesouvají mezi smršťujícími se a expandujícími sektory, přičemž se zotavením ekonomiky nesourodost opět klesá.
But as long as these economies churn out new desires, outsourcing represents an opportunity for prosperity on both sides.
Dokud však budou rozvinuté ekonomiky chrlit nové a nové touhy, bude outsourcing představovat příležitost k prosperitě na obou stranách.

Are you looking for...?