English | German | Russian | Czech

bury English

Translation bury in Czech

How do you say bury in Czech?

Examples bury in Czech examples

How do I translate bury into Czech?

Simple sentences

You can't bury the truth.
Nemůžeš pohřbít pravdu.

Movie subtitles

I want to bury my family.
Chci pohřbít svou rodinu.
I shall bury the golden plates, father, and perhaps one day someone very special will find them.
Zakopu tyto zlaté desky otců, a možná jednou někdo velmi zvláštní najde.
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Ano, od dnešního dne se přijímají kondolenční návštěvy a třetí den ji pochovají.
Why doesn't he bury her right away, making the 3 days of funeral process like this?
Proč ji nepochovají hned, k čemu je to čekání?
Bury the bone tomb?
Zakopali kosti?
So who did you bury yesterday?
dnes. - Tak koho jste včera pohřbil?
Bury him?
Pohřbít ho?
If I see her doing anything that might put us at risk, I'll bury her with my own hands.
Pokud uvidím, že dělá něco riskantního, pohřbím ji zaživa.
I fear that I am about to die. and if I do, I ask you to bury me in sacred ground.
Bojím se, že jsem na pokraji smrti. a jestli zemřu, přála bych si být pohřbena do posvátné země.
Bury yourselves deep into her.
Zabořte se do hluboko.
They taught me how to bury in in the snow so you won't freeze to death in the storms.
Naučili přežít ve sněhové bouři.
Where did you bury little Martha?
Kam jsi pohřbil malou Marthu?
Bury it where you found it.
Zahrabejte ho tam, kde jste ho našel.
WHY, MY ANCESTORS WOULD RISE FROM THEIR GRAVES AND I'D ONLY HAVE TO BURY THEM AGAIN.
Moji předkové by vstali z hrobů a bych je musel znovu pohřbívat.

News and current affairs

After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs.
Samotný úspěch tohoto útoku koneckonců znamenal, že takto omezenou intervenci nelze nikdy zopakovat, poněvadž potenciální šiřitelé se naučili umísťovat své rodící se zbrojní programy do podzemí, ukrývat je nebo je duplikovat.
Only an enhanced German relevance in European and world politics will convince America that it is time to bury the hatchet.
Jedině posílení váhy Německa v evropské a světové politice Ameriku přesvědčí, že nastal čas zakopat válečnou sekeru.
Abe's greatest wish is to complete the project that eluded his grandfather: abandon constitutional pacifism and bury the war crimes of Kishi's generation, while remaining allied with the US against China.
Abeho největším přáním je dokončit projekt, který jeho dědeček nedotáhl do konce: opustit ústavní pacifismus, uložit k ledu válečné zločiny Kišiho generace a současně zůstat spojencem USA proti Číně.
This problem is compounded by the global reserve system, which sees most countries demanding US dollars, effectively to bury them in the ground.
Problém ještě zhoršuje světový rezervní systém, v jehož rámci většina zemí poptává americké dolary, a to v zásadě proto, aby je zakopaly pod zem.
A large majority of the UN adopted the proposal on 15 November, despite attempts by some member states to obstruct, amend, or bury it.
Navzdory snaze některých členských států tento návrh blokovat, pozměnit ho nebo ho pohřbít velká většina OSN 15. listopadu připustila návrh k hlasování.
But it is much too early to bury Sarkozy.
Na odepisování Sarkozyho je však ještě příliš brzy.
Of course, on a continent that has largely failed to bury its past and close the door to nationalist ghosts, the EU is also often regarded by Asians as a model of reconciliation, peace, and prosperity.
Samozřejmě, Asijci na kontinentě, který z velké části nedokázal pohřbít svou historii a zabouchnout dveře za nacionalistickými strašáky, často EU považují také za model usmíření, míru a prosperity.
So don't bury France just yet.
Nepohřbívejte tedy ještě Francii.
But this does not mean we want to bury history and our historic ties.
To však neznamená, že chceme pohřbít dějiny a své historické vazby.

Are you looking for...?