bohatost Czech
Translation bohatost translation
How do I translate bohatost from Czech into English?
bohatost Czech » English
Synonyms bohatost synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as bohatost?
Inflection bohatost inflection
How do you inflect bohatost in Czech?
bohatost · noun
Singular bohatost feminine gender
Nominative kdo? co? bohatost feminine gender
Genitive koho? čeho? bez bohatosti
Dative komu? čemu? k bohatosti
Accusative koho? co? pro bohatost
Vocative bohatosti!
Locative o kom? o čem? o bohatosti
Instrumental kým? čím? s bohatostí
Plural bohatosti feminine gender
Nominative kdo? co? bohatosti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez bohatostí
Dative komu? čemu? k bohatostem
Accusative koho? co? pro bohatosti
Vocative bohatosti!
Locative o kom? o čem? o bohatostech
Instrumental kým? čím? s bohatostmi
Examples bohatost examples
How do I use bohatost in a sentence?
Movie subtitles
Ale krása mysli, bohatost ducha, něžnost srdce.
But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart.
Proto nám nebude nic chybět, až opustíme místní slunce, místní vody a bohatost plodů.
Therefore we will lack nothing, though we have lost its suns, its waters and its rich fruits.
Děkují Bohu ze bohatost tvorstva.
They thank God for the richness of Creation.
Může to být příliš řídké a přeplněné bílkem a ty nezískáš tu bohatost sýra, tu nádhernou sýrovou nadýchanost. To ale chceme.
And then if it's too light and it's packed with egg white and you haven't got that cheese richness, that lovely sort of cheese puff, that's what we're looking for.
Tímto venkovním grilování chce šéf Ramsay Uně ukázat, že základem jamajského jídla není pouze jeho naprostá čerstvost, ale i bohatost chutí.
By running a delicious barbecue outside, Chef Ramsay wants Una to realize the merits of serving Jamaican food that is not only completely fresh, but rich in flavor.
Opečení na obou stranách je dokonalé. Ta křupavost vyrovnává přirozenou bohatost a sladkost hřebenatky.
So seared on both sides, perfectly.
Dobrá práce. Gratuluju. Žloutek tomu dává krémovitost a bohatost.
Good job, congratulations.
Cítím spoustu různých textur, to dělá mé puse moc dobře, když cítím křupavost, bohatost a hruškovo-smetanovou omáčku.
There's a lot of textural contrast happening in this dish, which is very exciting on my palate when I get crunch, richness, and a pear and cream sauce.
A ta bohatost a spletitost tohoto grandiózního lustru. Takový lze najít jen v šlechtických palácích.
The opulence and complexity of this magnificent chandelier. should only be found in the palaces of nobility.
Myslím, že do toho jídla jsi dal. bohatost a oduševnělost.
I think that what you put in that dish is, um. It's rich and soulful.
Pro vědce hledající bohatost zachovalé biodiverzity planety je Madagaskar Ostrovem pokladů.
For a scientist seeking to preserve our planet's rich biodiversity. Madagascar is Treasure Island.
News and current affairs
Bohatost ekonomie se neodráží ve veřejné debatě, poněvadž ekonomové vzali věci až příliš do svých rukou.
Economics' richness has not been reflected in public debate because economists have taken far too much license.
Tyto rozdíly odrážejí intelektuální bohatost neoklasické ekonomiky, ale nijak neospravedlňují tvrzení, že existuje pouze jedna ekonomika.
These differences reflect the intellectual richness of neo-classical economics, but they provide no justification for the claim that there is one economics.
Vskutku, kdo jsem a proč bych se měl smířit s tím, že mne a bohatost mé totožnosti lidé zplošťují na jedinou z jejích dimenzí?
Who am I, indeed, and why should I accept people reducing me and the richness of my identity to only one of its dimensions?
Z ústavního hlediska projevuje Evropa charakteristickou bohatost.
Constitutionally, European nations display characteristic richness.
Are you looking for...?
bohatý občan |
bohatnout |
bohatější |
bohatýr |
bohatství |
bohatá na co |
bohatší |
bohatýrský |
bohatí |
bohatě |
bohatý |
bohatýrství