English | German | Russian | Czech

ammunition English

Translation ammunition in Czech

How do you say ammunition in Czech?

ammunition English » Czech

střelivo munice

Examples ammunition in Czech examples

How do I translate ammunition into Czech?

Movie subtitles

It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
Hrůzná situace se odehrávala v neděli večer, kdy do rodin bylo vystříleno několik stovek nábojů.
Paris lacks money, weapons and ammunition.
Paříž nemá ani peníze, ani zbraně, ani střelivo.
No food, no ammunition, no officers.
Žádný jídlo, náboje, důstojníky.
Plenty ammunition?
Dost munice?
OUR AMMUNITION SUPPLIES ARE LOW.
Naše zásoby munice jsou malé.
With enough ammunition to blow up the harbor.
S tím co tu máme můžeme vyhodit do vzduchu celý přístav.
Jack run along and get the rifles and ammunition.
Jacku upalujte naložit pušky a náboje.
Okay. - Plenty of ammunition for those guns?
Máme dost nábojů?
Take this ammunition outside.
Vezměte ty náboje.
Well, there's no use wasting any more ammunition.
No, nemá smysl mrhat další náboje.
More ammunition wanted.
Potřebuji další munici.
Ammunition?
Munice? Velmi vítána.
Meanwhile we'll take with us your gun and ammunition, axes, et cetera.
Mezitím si vezmeme s sebou vaši zbraň a náboje, vaše sekery, a tak dále.
Ammunition is sufficient.
S municí je to dobré.

News and current affairs

But the 80,000 Russian soldiers opposing the rebels do have ammunition warehouses, from which arms are stolen and sold.
Armáda osmdesáti tisíc vojáků, která stojí proti rebelům, ovšem muniční sklady, odkud se zbraně rozkrádají a prodávají.
But, having cut off the downward slide of 2008-2009, they ran out of intellectual and political ammunition.
Když ale zastavily skluz let 2008-2009, došla jim intelektuální i politická munice.
Restoring robust growth is difficult enough without the ever-present specter of deleveraging and a severe shortage of policy ammunition.
Obnovit robustní růst je dost těžké bez neustále přítomného přízraku oddlužování a citelného nedostatku politické munice.
This whipped up animosity among Europe's peoples and provided ammunition for radical parties of all stripes, severely damaging the European integration process.
To vybičovalo nevraživost mezi evropskými národy a dodalo munici radikálním stranám všech barev, což vážně poškodilo evropský integrační proces.
With hundreds of tunnels connecting the Gaza Strip and Sinai, it is very difficult to control the flow of arms, ammunition, and possibly foreign fighters.
Udržet příliv zbraní, munice a případně zahraničních bojovníků pod kontrolou, je za situace, kdy pásmo Gazy a Sinaj spojují stovky tunelů, velice těžké.
For them, any excuse will do, and EU Internal Market Commissioner Michel Barnier has provided them with ammunition by pursuing what many see as an excessively restrictive regulatory agenda.
Dobrá jim bude jakákoli záminka a evropský komisař pro vnitřní trh Michel Barnier jim dodal střelivo prosazováním agendy, již mnozí pokládají za přehnaně restriktivně regulatorní.
Soldiers march on their stomachs, he said, and complained that his own forces have not been able to renew their equipment or obtain badly needed ammunition for seven years.
Vojáci pochodují jen s plným žaludkem, řekl a postěžoval si, že jeho vlastní jednotky sedm let neměly možnost vyměnit svou výzbroj ani získat zoufale potřebnou munici.
Following King Abdullah II of Jordan's intervention, Israel appears to have agreed to allow the Badr Brigade's entry with full arms and ammunition.
Po intervenci jordánského krále Abdulláha II. se zdá, že Izrael se vstupem plně vyzbrojené a municí vybavené brigády Badr souhlasil.
Some states have delivered automatic weapons, ammunition, and rocket-propelled grenades.
Některé státy dodaly automatické zbraně, střelivo a protitankové granátomety.
But a September rate move also serves Sarkozy's interests, as it will give him more ammunition to portray the ECB as out of control and in need of political disciplining.
Zářijová změna sazeb ovšem rovněž poslouží Sarkozyho zájmům, neboť mu dodá munici k vylíčení ECB coby neřízené střely, kterou je třeba politicky ukáznit.
This gives them plenty of ammunition to guide market interest rates lower as they combat the weakest recovery since the Great Depression.
To jim dává spoustu munice k tomu, aby mohly v boji s nejslabším zotavením od velké hospodářské krize navádět tržní úrokové sazby níže.
Finally, most of the ammunition used in wars consists of nitrogen compounds.
A konečně, většina munice používané ve válkách obsahuje směsi dusíku.
Colombia's blemished human rights record is affecting its government's international standing and providing ammunition for those who wish to sabotage the FTA.
Poskvrněný list Kolumbie ohledně lidských práv poškozuje mezinárodní postavení její vlády a dodává munici těm, kdo chtějí sabotovat FTA.

Are you looking for...?